skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Hold that thought - Ben Folds Five

Ben Folds Five 0 Agradecemos aportes


No aguantó más y se echó a llorar frente a la acupunturísta del mall

She broke down and cried at the strip-mall acupuncturist

Mientras el mundo permanecía indiferente

While the world went on outside

La doctora china tomó su brazo,

The Chinese doctor took her arm,

Miro fijamente el suelo y leyó en su muñeca los secretos de su vida

Gazed at the floor and read her wrist for the secrets in her life.

‘Aquí está tu medicina”, le dijo,

'Here's your medicine,' she said,

“Si tú no le sonríes, alguien más lo hará’

'If you'll not smile at him, then someone else will.'

Y tú te aferraste a esa idea y yo me aferraré a esa idea también

You hold that thought, and I'll hold that thought, too.

Ya-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh



Yo estaba mostrando los 36 caminos que no debería tomar

I was shown the 36 ways I'm not available

Escritos en un simple mapa

On the simple easy chart

Más tarde, en un atardecer en cierta playa en Santa Mónica

Later on that evening on a beach in Santa Monica

Lo cual fue un comienzo muy arriesgado

It was a very risky start

Si suponemos que ese estúpido mapa estaba en lo correcto

Suppose this stupid chart is right

¿Sentirías lo mismo dentro de un año?

In a year will you still feel the same?



Bueno, tú te aferraste a esa idea y yo me aferraré a esa idea también

Oh well, you hold that thought, and I'll hold that thought, too

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Ya-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh



¿Haz visto alguna vez la película donde un hombre da anteojos

Did you ever see the film where a man is given spectacles

Que hacen parecer que el mundo está al revés?

That make the world look upside-down?

Él se muere de la risa en el lugar, pero con el tiempo recupera la compostura de alguna forma

He falls about the place, but in time he somehow readjusts

Y cuando se quita sus gafas,

And when they take the glasses off,

Los ojos que siempre ha tenido vieron el cielo por debajo suyo

The eyes he's always had see sky below him

Y entonces se muere de la risa otra vez

And he falls again



Pero tú te aferraste a esa idea y yo me aferré a esa idea

But you hold that thought, and I'll hold that thought

Tú te aferraste a esa idea y yo me aferré a esa idea

You hold that thought, and I'll hold that thought

Tu te aferraste a esa idea y yo me aferré a esa idea

You hold that thought, and I'll hold that thought


12:24



Faustus - Dark Moor

Dark moor 0 Agradecemos aportes

Fausto
Faustus
Ha llegado tu hora 
The time has come for you 
Y aquí está tu sentencia
And here's your sentence
Que es tu destino y 
That is your fate and 
No tiene caso arrepentirse
It's no use repentance 
Debes pagar con tu alma, Fausto
You must pay with your soul, Faustus
Haz alcanzado tu meta, Fausto 
You have come to your goal, Faustus 
Deseabas el más profundo
You wished the deepest 
Conocimiento del mañana
Knowledge of tomorrow 
Y el poder de eliminar
And power to clean off
La injusticia y el dolor 
Grievance and sorrow
Hemos hecho tu deseo realidad, Fausto 
We have made your wish true, Faustus 
Ahora cobraremos por él
Now we are over you 

Amor, tu fuerza puede hacerme libre
Love, your force may get me free 
Y mostrarme como escapar
And show me how to flee 
De mi destino
From my fate 
Cuando mi tiempo se acabe
When my time is over 
Amor, me ayudas a entender
Love, you help me to understand
Que todo está a mi alcance 
That all is in my hand 
Sólo por hoy
Just today 
No muy lejos 
Not far away 

Amor..., he caído en la angustia y desesperación
Love... , I've fallen in distress and dismay 
Porque he esperado
Because I'm waited 
Predestinado
Predestinated 
¡Destinado
Fated... ! 

Mephisto, el conspirador
Mephisto, the intriguer 
Ansía tu alma
For your soul, is eager 

Hay un contrato que haz aceptado
There's a contract you've consented
Con sangre tu alma ha sido empeñada 
With blood your soul have been rended 

Conocimiento, he rogado por ti
Knowledge, I prayed to you
Pero ahora mi alma amada debo pagar
But now my soul to love I have just paid 

Yo, un renegado
Me, a renegade 

Amor..., he caído en la angustia y desesperación
Love... , I've fallen in distress and dismay 
Porque he esperado
Because I'm waited 
Predestinado
Predestinated 
¡Destinado!
Fated... !


23:05



Battle of Who Could Care Less - Ben Folds Five

Ben Folds Five 0 Agradecemos aportes

No me vas a volver a escuchar
Do you not hear me anymore 
Supongo que no es tu asunto
I know it's not your thing to care 
Supongo que es genial ser tan aburrido
I know it's cool to be so bored 
Detesto cuando te haces el distante
I sucks me in when you're aloof 
Lo detesto, odio que funcione
It sucks me in, it sucks it works 
Supongo que es genial estar solo
I guess it's cool to be alone 
¿Que nunca descansarás?
Will you never rest ?
Luchando la batalla de a quien le importa menos
Fighting the battle of who could care less 
Todos los días despiertas atrasado
Everyday you wake up late 
A veces quisiera ser
Sometimes I wish I was 
Así
That way 

Y crees que Rockfrod Files es buena
And you think Rockford Files is cool 
Pero hay cosas
But there are some things 
Que cambiarías
That you would change 
Si dependiera de ti
If it were up to you 
Así que piensa sobre tu obra maestra
So think about your masterpiece 
Mira Rockford Files
Watch the Rockford Files 
Y llama para ver si Paul puede conseguir un poco de marihuana
And call to see if Paul can score some weed.

¿Acaso nunca piensas descansar?
Do you never rest ?
Luchando la batalla de a quien le importa menos
Fighting the battle of who could care less 
Pensionado e infeliz
Unearned unhappiness 
Supongo que está bien
That's all right I guess

Se me ocurrió una idea genial
I've got this great idea 

¿Por qué no enviamos al puto Franklin Mint
Why don't we pitch it to the Franklin Fucking Mint 
Retratos de fino peltre de
Fine pewter portraits of 
El general apatía y el sargento aburrido cantando
General apathy and major boredom singing
Whatever and ever Amen?
Whatever and ever Amen 

Oh bueno, quizás no, intentaré otra vez
Oh well maybe not I'll try again 
Estoy seguro que esto debería animarte
This should cheer you up for sure 
Mira, tengo tu antiguo carnet de identidad
See I've got your old I.D. 
Y estás vestido como "The Cure"
And you're all dressed up like the Cure 

Nunca descansarás
You never rest 
Luchando la batalla
Fighting the battle

De a quien le importa menos
Of who could care less 
Pensionado e infeliz
Unearned unhappiness 
Debo confesar que eres mi héroe
You're my hero I confess


19:33



The blood of the queens - Nanowar

Nanowar 0 Agradecemos aportes

Montamos los triciclos de verdadero metal de acero
We ride the tricycles of true metal of steel
Cuando otra bandas tocan, nosotros comemos felices comida
While other bands play, we eat happy meal
En los bosques de minerales… ¡A los falsos mataremos!
In the forest of minerals... The poseurs we kill!

Nuestro metal es tan fuerte, porque nuestro pico* es muy largo
Our metal's so strong, 'cos our dick is so long
Nuestra cena es tan larga, porque nuestro jamón es muy fuerte
Our dinner's so long, 'cos our ham is so strong
Crees que este es mi cinturón de castidad…
You think it's my chastity belt...
¡Pero son mis calzoncillos de metal verdadero!
But they're my true metal underpants!

Nuestras legiones en Curno, Marino y Tivoli Terme**
Our legions in Curno, Marino and Tivoli Terme
Nuestras hermanas en Pieve, Venetico y Bar Novo
Our sisters in Pieve, Venetico and Bar Novo
¡Basaldella, Fiumicino, regresen a la gloria de Busto Arsizio!
Basaldella, Fiumicino, back to the glory of Busto Arsizio!

Nacido del trueno, negro acero viento y fuego
Born from the thunder, black steel wind and fire
Señores de la tormenta de poder, estudiamos Schopenhauer
Stormlords of power, we study Schopenhauer
Por el metal resistiremos…
For the metal we stand...
¡Pero también por Chopin!
But also for Chopin!

Salva la villa, lucha con el dragón,
Save the village, fight the dragon,
Aborda el gran Automóvil Familiar
Ride the big Station Wagon
Poderoso guerrero, ven conmigo
Mighty warrior, come with me
¡Navega a través del océano rojo!
Sail across the red sea!

Por el poder, por la Gloria,
For the Power, for the Glory,
Por la película “Toy Story”
For the movie "Toy Story"
Por el “Hell On Stage Live"***
For the "Hell On Stage Live"
¡Y Eiffel 65! ****
And Eiffel 65!
¡Pelea! ¡Pelea! ¡Pelea!
Fight! Fight! Fight!

Looca Toorilli, Odino y Valhalla,
Looca Toorilli, Odino and Valhalla,
Juntos en el espectáculo de Metal Lallalla
Unite in the shower of Metal Lallalla
Y se unen a la fiestra del dragón gay…
And join the gay dragon's party...
¡Con Lucio Dalla!
With Lucio Dalla!

Nuestro metal es real, y el metal verdadero gana
Our metal is true, and true metal wins
Déjanos volar en alas absorbentes:
Leads us to fly on absorbent wings:
166 Tampax se ahogaron en la sangre de las reinas
166 Tampax are drowned in the blood of the queens

Enfrenta los temblores con Baygon.
Fight the tremors with the Baygon,
Como el gran Kevin Bacon,
Like the great Kevin Bacon,
Poderoso guerrero, ven conmigo
Mighty warrior, come with me
¡Navega a través del océano rojo!
Sail across the red sea!

Por el poder, por la Gloria,
For the Power, for the Glory,
Por la película “Toy Story”
For the movie "Toy Story"
Por el “Hell On Stage Live"***
For the "Hell On Stage Live"
¡Y Eiffel 65! ****
And Eiffel 65!
¡Pelea! ¡Pelea! ¡Pelea!
Fight! Fight! Fight!

¡Pelea! ¡Pelea! ¡Pelea!
Fight! Fight! Fight! 
¡Pelea! ¡Pelea! ¡Pelea! ¡Por la gloria!
Fight! Fight! Fight! For the glory! 
¡Pelea! ¡Por la sangre de las reinas!
Fight! For the blood of the queens! 

*O derivados internacionales.
** Lugares de Italia
*** Disco de Manowar
**** Un grupo italiano de electrónica


16:40



Power metal pride - Bloden-Wedd

Bloden-Wedd 0 Agradecemos aportes

En el campo de ira y temor la batalla ha comenzado
In the field of rage and fear battle has begun
Por cientos de año las fuerzas de metal siempre han sobrevivido
For thousand years metal forces always have survivied
Pero ahora estoy viendo la exterminación
But now I'm seeing extermination

¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Fue enviado desde el universo, el metal nunca morirá
Was sent from the universe, metal never dies
¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Estoy de pie con la llama, no en soledad
I stan with the flame not alone

A través del tiempo, contra el viento, trepamos hacia los cielos
Through the time, against the wind, we climb up to the skies
Siempre libres, sin una guía, una forma de vida que escogimos
Forever free, without a guide, a chosen way of life
Silencia tu boca, mi destino es
Shout your mouth, my destination is

¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Fue enviado desde el universo, el metal nunca morirá
Was sent from the universe, metal never dies
¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Lucharé hasta que el reino regrese
I'll fight till' the kingdom returns

¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Fue enviado desde el universo, el metal nunca morirá
Was sent from the universe, metal never dies
¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Estoy de pie con la llama, no en soledad
I stan with the flame not alone

¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride!
Fue enviado desde el universo, el metal nunca morirá
Was sent from the universe, metal never dies
¡Orgullo del poder de metal! ¡Orgullo del poder de metal!
Power metal pride! Power metal pride! 
lucharé hasta que el reino regrese
I'll fight till' the kingdom returns

Power metal... power metal... power metal pride
Power metal pride!


10:14



Another Life to Lose - Greg Laswell

Greg Laswell 0 Agradecemos aportes

Regresamos a lo mismo ahora
And so it's back to it now 
Suficiente resultó ser suficiente de alguna forma
Enough turned out to be enough somehow
¿Qué mierda vas a hacer?
What the f- are you gonna do
Ese era yo, no tú
That was me, it wasn't you 


Empaqué la luz
I packed light
Y esperé que todo saliera bien
And got right out 
Dejé atrás un montón de cosas, ya no hay
Left a lot behind no 
Mas rimas ni palabras inútiles
More rhymes and less words 
Las ocultaré
I will keep them tucked under 

Al menos tienes otro camino que seguir
At least you have another way to go 
Al menos tienes otra vida que...
At least you have another life to 

Y tengo un lugar para todas las cosas otra vez
And I have places for things again 
Desde ahora debo hacerme de la idea
From now on I'll hold more in 
De que no tengo asuntos pendientes contigo
Turns out that I don't owe you sh-t 
Y en realidad nunca fue mi intención
And it was never my intention 

Hacerte daño
To cause you harm 
Ni dejarte dolida
Or to make you sore 
Y no me interesa saber cual es el resultado final
And I don't know what the final score is 
Lo único que tengo claro es
All I know is 
Que ya lo estoy superando
These days I'm quite over it 

Al menos tienes otro camino que seguir
At least you have another way to go 
Al menos tienes otra vida que...
At least you have another life to 

Al menos tienes otra vida que perder
At least you have another life to lose 
Al menos tienes otra vida que perder
At least you have another life to lose

Regresamos a lo mismo ahora
And so it's back to it now 
Suficiente resultó ser suficiente de alguna forma
Enough turned out to be enough somehow
¿Qué mierda vas a hacer?
What the f- are you gonna do
Ese era yo, no tú
That was me, it wasn't you 


Empaqué la luz
I packed light
Y esperé que todo saliera bien
And got right out 
Dejé atrás un montón de cosas, ya no hay
Left a lot behind no 
Mas rimas ni palabras inútiles
More rhymes and use less words 
Las ocultaré
I will keep them tucked under 


Y tengo un lugar para todas las cosas otra vez
And I have places for things again 
Desde ahora debo hacerme de la idea
From now on I'll hold more in 
De que no tengo asuntos pendientes contigo
Turns out that I don't owe you sh-t 
Y en realidad nunca fue mi intención
And it was never my intention 

Hacerte daño
To cause you harm 
Ni dejarte dolida
Or to make you sore 
Y no me interesa saber cual es el resultado final
And I don't know what the final score is 
Lo único que tengo claro es
All I know is 
Que ya lo estoy superando
These days I'm quite over it 


19:50



Neverending Nights - Elvenking

Elvenking 0 Agradecemos aportes

I can see them running towards me
Puedo verlos corriendo hacia mi
All the time they steal my dreams
Todo el tiempo se roban mis sueños
The ghosts of past and sorrow
Los fantasmas del pasado y el dolor
All the time they steal my dreams
Todo el tiempo se roban mis sueños

When I take a walk outside, whispers will surround my head
Cuando salgo a dar un paseo, los susurros rodearán mi cabeza
I can hear the echo of my voice, a hundred times or more
Puedo oír el eco de mi voz, unas cien veces o más

They shout, they carry on
Gritan, persisten
They whisper on my sorrow
Susurran sobre mi dolor
They shout all night long
Ellos gritan toda la noche
But the whispers will not end
pero los susurros no terminarán
And the whispers will not end
Y los susurros no terminarán

The ghost of past is showing me all the good times that have gone -
El fantasma del pasado me muestra todas las cosas buenas que se han ido
Now just a shadow on the wall
Ahora sólo una sombra en la pared
The rose is, so fragile, but still so everlasting
La rosa es, tan frágil, pero aún así tan imperecedera
The ghost of sorrow is recalling all the damage done
El fantasma del pasado está convocando todo el daño causado
Now just a brick off from the wall
Ahora solo un ladrillo menos en la pared
The rose is so strong but
La rosa es tan fuerte pero
It won´t be ´till the end, NO!
No lo será hasta el final, ¡NO!

I can see them running towards me
Puedo verlos corriendo hacia mi
All the time they steal my dreams
Todo el tiempo se roban mis sueños
The ghosts of past and sorrow
Los fantasmas del pasado y el dolor
All the time they steal my dreams
Todo el tiempo se roban mis sueños

When I take a walk outside, whispers will surround my head
Cuando salgo a dar un paseo, los susurros rodearán mi cabeza
I can hear the echo of my voice, a hundred times or more
Puedo oír el eco de mi voz, unas cien veces o más

They shout, they carry on
Gritan, persisten
They whisper on my sorrow
Susurran sobre mi dolor
They shout all night long
Ellos gritan toda la noche
But the whispers will not end
pero los susurros no terminarán
And the whispers will not end
Y los susurros no terminarán

The ghost of past is showing me all the good times that have gone -
El fantasma del pasado me muestra todas las cosas buenas que se han ido
Now just a shadow on the wall
Ahora sólo una sombra en la pared
The rose is, so fragile, but still so everlasting
La rosa es, tan frágil, pero aún así tan imperecedera
The ghost of sorrow is recalling all the damage done
El fantasma del pasado está convocando todo el daño causado
Now just a brick off from the wall
Ahora solo un ladrillo menos en la pared
The roses, so fragile, forever will fade away with the tide of life
Las rosas, son tan frágiles, se marchitarán por siempre con el correr del tiempo
But this night will hold them on!
¡Pero esta noche las conservará!

Oh, I want to see when I was a child
Oh, cuando era niño quería ver ver
All the emotions, the smiles and the cries
Todas las emociones, las sonrisas y los llantos
Now that I see, never it hides, the neverending nights
Ahora que las veo, nunca se ocultan, las noches sin fin
Remember the flash, the crowd was no more
Recuerda el destello, la multitud desapareció
A light that surrounds you, never before
Una luz rodeandote, nunca antes
Now that I see, never it hides, the neverending nights
Ahora que las veo, nunca se ocultan, las noches sin fin

At the end of this horrid night, whispers stopped to haunt my dreams
Al final de esta horrible noche, los susurros dejan de cazar mis sueños
All emotions cast inside my mind, a hundred times or more no more
Todas las emociones ocultas en mi mente, unas cien veces o más no más


23:14



The Ascent of Stan

Ben Folds Five 0 Agradecemos aportes

Punzadas de silencio
Pangs of silence
Vienen de la habitación de arriba
From the room upstairs
¿Qué puedes ver desde allí?
How's the view there?
¿Leíste lo que están diciendo sobre tí?
Do you read what they're saying about you?
Que no te has divertido
That you're no fun
Desde que ganaron la guerra
Since the war was won
De hecho, te haz convertido en todo aquello de lo que estabas huyendo
In fact, you have become all of the things you've always run away from

El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can
¿A dónde se fueron los años?
So where'd the years go?
¿Y el resto del tiempo que teníamos?
All the time we had?
Ser pobre no es una forma de resignarse en restrospectiva
Being poor was not such a drag in hindsight
Y te preguntas porque tu padre estaba tan resignado
And you wonder why your father was so resigned
Ahora no te lo volverás a preguntar más
Now you don't wonder any more

El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can

Stan: Una vez quisiste revolucionar
Stan: Once you wanted revolution
Stan: Ahora te convertiste en la institución
Stan: Now you're the institution
Stan: ¿Qué se siente ser un hombre?
Stan: How's it feel to be the man?
No es tan divertido ser un hombre
It's no fun to be the man

Y ahora, vez como todo cae
And now, watch it all go down

El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
(Stan)
(Stan)
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can

Stan: Una vez quisiste revolucionar
Stan: Once you wanted revolution
Stan: Ahora te convertiste en la institución
Stan: Now you're the institution
Stan: ¿Qué se siente ser un hombre?
Stan: How's it feel to be the man?
No es tan divertido ser un hombre
It's no fun to be the man


15:49



Holy War - Dragonland

Dragonland 0 Agradecemos aportes


Tenemos que luchar por nuestra libertad y nuestras vidas
We have to fight for our freedom and lives
Noche y día rezamos por la luz
Nigth and day for light we pray
Aquellos de nosotros que permanecerán victoriosos son unos pocos
Who'll stand victorious we are but a few
Jinetes de la luz que vencerán la noche
Riders of light vanquish the night

Guerra Santa
Holy War

Así como nos arrojamos a los océanos de temor
As we thrown into the ocean of fear
La luz contestará nuestras plegarias
Light shall subside to answer our pleas
Así como resistimos en medio de
Thus as we struggle through
Esta dura tormenta de invierno
This harsh winterstorm
Fríos y congelados lucharemos
Frozen and cold we will fight on

Pronto enfrentaremos a nuestros enemigos
Soon we will face our foes
Cientos y cientos
Thousands and thousands
Vienen hacia nosotros para asesinarnos
They're coming towards us to slay
Lucharemos hasta que final si podemos
We will fight 'til the end if we can
Muchos morirán por nuestras manos
Many will die by our hands
¿Pero acaso eso será suficiente?
But will it be good enough?

Esta es nuestra sagrada crusada de luz
This is our holy crusade of light
Tenemos que pelear por nuestro derecho a vivir
We have to fight for our rights to live
Esta es nuestra dorada crusada de luz
This is our golden crusade of light
Tenemos que pelear para sobrevivir
We have to fight to survive


21:31



The Boy Done Wrong Again - Belle and Sebastian

Belle and Sebastian 0 Agradecemos aportes

El chico se equivocó de nuevo
The boy done wrong again
Bajas tu cabeza avergonzado y lloras porque tu vida se escapa
Hang your head in shame and cry your life away
El chico se equivocó de nuevo
The boy done wrong again
Bajas tu cabeza avergonzado y lloras porque tu vida se escapa
Hang your head in shame and cry your life away
¿Estás mejor ahora?
Are you ok now?

Un sábado fui un ángel que irradiaba justicia
On saturday I was an angel shining fair
Tu brillaste mucho más fuerte
You shone louder, longer
Tanto que opacaste el mio
You put my shine to shame
Opacaste mi brillo
Put me to shame now

¿Qué debo hacer para pagar por todos mis crimenes?
What is it I must do to pay for all my crimes? 
¿Que debo hacer?
What is it I must do? 
Lo haría por siempre
I would do it all the time
Lo haría por siempre
Do it all the time now

Todo lo que quería era cantar la más triste de las canciones
All I wanted was to sing the saddest songs
Y si cantaras conmigo sería muy feliz
And if you would sing along I will be happy now

La primavera de los bosques ha traído la oscuridad a tus pensamientos
The woodland spring has put the darkness from your thinking
Si está es la ciudad donde tus barcos se hunden
If this town's your sinking ship
Sabrás entonces como saltar
Then you know where to jump

Hablándo mal, hacerlo por hobbie está bien
Talking dirty, for a hobby that's alright
Sirviendome otra copa de vino
Pour another glass of wine
Pensaré en Inglaterra esta vez
I'll think of England this time

Todo lo que quería era cantar la más triste de las canciones
All I wanted was to sing the saddest song
Y si cantaras conmigo
And if you would sing along 
Y si cantaras conmigo
Oh if you would sing along 
Si solo cantaras conmigo sería muy feliz
if you only sing along I will be happier


20:04



In the Picture - Tarja Turunen

Nuclear Blast AllStars, Tarja Turunen 0 Agradecemos aportes

Tan derrotada

Laid  so low
Me sentía tan extraña
I felt so strange
Y no podía moverme en horas
and couldn't move in hours

Un ritmo de luz
A pulse of light
Que desorienta
that disorients
Me estremecí a más no poder
I trembled with might and main

Una fiebre me está matando
A fever is killing me
Creciendo y ardiendo
Creeping and burning
Extendiéndose día y noche
Spreading all night and day
Historia insaciable
Insatiable yarning

Nunca me verás huir 
You'll never see me running away
Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come
¿Cuál es tu misión?
What's your mission

Aunque están acechando
Though they lurked
Aún fuera de la vista
Still out of range
Me arrodillo ante el extraño
I bowed down before the strange

Cuando finalmente muestran sus rostros 
When finally they showed their faces
Me reconozco a mi misma
I recognized myself

Temor en el vecindario
Fear in the neighbourhood
De esperanza y responsabilidad
Of hope and commitment
Los sueños han crecido más
Dreams had a bigger size
De lo que nunca antes vi
Than I'd ever witnessed

Nunca me verás huir 
You'll never see me running away
Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come
¿Cuál es tu misión?
What's your mission

Nunca me verás huir 

You'll never see me running away
Tendré que enfrentar
I'll have to face
El dolor venidero
the oncoming pain
(Porque) Fui enmarcada para estar

(cause')I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes

Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo...
Can't believe my eyes...



9:28



A Stranger - A Perfect Circle

a perfect circle 0 Agradecemos aportes

Arrojo la manzana de la calma
Cast the calming apple
Hacia arriba, más allá de los satélites
Up and over satellites
Para liberar a esa tímida salvaje
To draw out the timid wild one
Y convencerte de que todo está bien
To convince you it's all right

Y escuché por el susurro
And I listen for the whisper
De tu dulce locura
Of your sweet insanity
Mientras pensaba como negar
While I formulate denials
Lo que produces en mi
Of your effect on me

Eres una extraña
You're a stranger
¿Por qué me preocuparía entonces?
So what do I care?
Desaparecerás hoy
You vanish today
No es la primera vez que escucho
Not the first time I hear
Todas estas mentiras
All the lies

¿Qué hago con todo este silencio?
What am I to do with all this silence?

Espantado, espantado fantasma
Shy away, shy away phantom
Escapa, niño atemorizado
Run away, terrified child
¿Por qué no apartas
Won't you move away
Tu puto tornado?
Fuckin' tornado
Estoy mejor sin ti
I'm better off without you
Desgarrándome hasta perderme
Tearin' my will down


16:37



Alaric de Marnac - Dark Moor

Dark moor 0 Agradecemos aportes


Por la noche,
By night,
Muerte en las masas oscuras
death at nigrum Masses.
En el día,
By day,
Vaciando vasos de alcohol.
emptying liquor glasses.
Esta vez,
This time,
Un remordimiento me acosa
a remorse harasses:
¡No puedo ayudar haciéndolo!
I can't help doing it!

Sangre y semen
Blood and semen
Para un demonio
for a demon,
Niños masacrados
children butcher,
Más en el futuro
more in future,
Enloqueciéndo,
driven crazy,
Una vida difusa,
living hazy,
Todo para hacer la Tarea.
all to make the Work.

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
¡Vida eternal!
Eternal life!

Por la noche,
By night,
Sesiones de sangrientas orgías.
bloody orgies sessions.
En el día,
By day,
La obseción Alquímica
the Alchemy obsession.
Esta vez,
This time,
Una arrepentida confesión:
regretful confession:
¡No puedo ayudar haciéndolo!
I can't helping doing it!

Sangre y semen
Blood and semen
Para un demonio
for a demon,
Niños masacrados
children butcher,
Más en el futuro
more in future,
Enloqueciéndo,
driven crazy,
Una vida difusa,
living hazy,
Todo para hacer la Tarea.
all to make the Work.

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
Hahahahaha!!!

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
¡Vida eternal!
Eternal life!


14:20



Que sera sera - Katamary Damacy

otros 0 Agradecemos aportes

Nota: La canción está contextualizada de acuerdo al juego. Bueno, se entiende si se sabe de que se trata Katamari Damacy.


Se que me amas
I know you love me 
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Rodemos hasta convertirnos en una estrella en el cielo
Let's roll up to be a single star in the sky 

Te escucho llamarme
I hear you calling me
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Juntemos todo para hacer una estrella en el cielo
Let's lump up to make a single star in the sky 
Para ti, para ti
To you, to you 

Te amo tanto
I'm so in love with you 
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Rodemos hasta convertirnos en una estrella en el cielo
Let's roll up to be a single star in the sky 

Necesito que me sientas
I need you to feel me
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Juntemos todo para hacer una estrella en el cielo
Let's lump up to make a single star in the sky
Para ti
To you… 

Se que me amas
I know you love me 
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Rodemos hasta convertirnos en una estrella en el cielo
Let's roll up to be a single star in the sky 

Te escucho llamarme
I hear you calling me
Quiero apilarte en mi vida
I wanna wad you up into my life 
Juntemos todo para hacer una estrella en el cielo
Let's lump up to make a single star in the sky 
Para ti, para ti
To you, to you 

Si, para ti
Yes to you


16:52



Stones Grow Her Name - Sonata Arctica

0 Agradecemos aportes

En el día de hoy y con un poco de retraso, presentamos Stones Grow Her Name. El último disco de Sonata es subido a Idem Velle quizás un poco tarde respecto a otros lugares pero todo esto para ofrecerles traducciones de la mejor calidad =3 (Dentro de lo posible en nuestra ignorancia)


Stones Grow Her Name

Only the broken hearts - Solo los corazones rotos
Shitload of money - Una enorme cantidad de dinero
Losing my insanity - Perdiendo mi locura
Somewhere close to you - Algún lugar cerca de ti
I Have a Right - Tengo el derecho
Alone in Heaven - Solo en el paraíso
The Day - El día
Cinderblox - Bloque de concreto
Don't be mean - No seas cruel
Wildfire II - Fuego arrasador II
Wildire III - Fuego arrasador III
Tonight I dance alone - Esta noche bailo solo
One, two, free-fall - Uno, dos, caída libre

http://www.mediafire.com/?oknu9tl2l8bgyqy


Igualmente, fue agregado al post donde se encuentra la discografía.

Saludos, señores


19:17



Just Rock - Dark Moor

Dark moor 0 Agradecemos aportes


¡Escucha! ¡Escucha! Está en todos lados.
Listen! Listen! It's all around.
Todos van a oir el sonido.
Everybody's gonna pick up the sound.
Sientes el ritmo, te impresionas
You feel the beat, you get a shock
Cuando tu alma armoniza con el rock
when your soul harmonized with rock

El rock es nuestra voz,
Rock is our voice,
El rock es nuestra verdad,
rock is our truth,
El rock es nuestra elección,
rock is our choice,
El rock es nuestra juventud,
rock is our youth.
Eso es rock’n’roll.
That's rock'n'roll.
¡Sólo rockea tu vida!
Just rock your way!
¡Sólo rockea tu alma!
Just rock your soul!
¡Solo rockea hoy!
Just rock today!

Esta es la música que nos da alas,
It's the music which puts us wings,
Llena nuestras almas de energía y furia,
fills our souls with energy and fury,
El rock nos impulse a bailar y cantar.
rock impels us to dance and sing.
Eso debe ser el Rock.
Rock must be so.
¡Así que apresúrate! ¡Vamos!
So come on! Let's go!

El rock es nuestra voz,
Rock is our voice,
El rock es nuestra verdad,
rock is our truth,
El rock es nuestra elección,
rock is our choice,
El rock es nuestra juventud,
rock is our youth.
Eso es rock’n’roll.
That's rock'n'roll.
¡Sólo rockea tu vida!
Just rock your way!
¡Sólo rockea tu alma!
Just rock your soul!
¡Solo rockea hoy!
Just rock today!

El rock es nuestra voz, (Rock!)
Rock is our voice, (Rock!)
El rock es nuestra verdad, (Rock!)
rock is our truth, (Rock!)
El rock es nuestra elección, (Rock!)
rock is our choice, (Rock!)
El rock es nuestra juventud, (Rock!)
rock is our youth. (Rock!)
Eso es rock’n’roll. (Rock!)
That's rock'n'roll. (Rock!)
¡Sólo rockea tu vida! (Rock!)
Just rock your way! (Rock!)
¡Sólo rockea tu alma! (Rock!)
Just rock your soul! (Rock!)
¡Solo rockea hoy!
Just rock today!

En el centro
In the core
De mi corazón
Of my heart
Adoro
I adore
El arte eterno
The eternal Art.


17:01



Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ▼  2012 (29)
      • ▼  diciembre (1)
        • Hold that thought - Ben Folds Five
      • ►  septiembre (3)
        • Faustus - Dark Moor
        • Battle of Who Could Care Less - Ben Folds Five
        • The blood of the queens - Nanowar
      • ►  agosto (3)
        • Power metal pride - Bloden-Wedd
        • Another Life to Lose - Greg Laswell
        • Neverending Nights - Elvenking
      • ►  julio (2)
        • The Ascent of Stan
        • Holy War - Dragonland
      • ►  junio (4)
        • The Boy Done Wrong Again - Belle and Sebastian
        • In the Picture - Tarja Turunen
        • A Stranger - A Perfect Circle
        • Alaric de Marnac - Dark Moor
      • ►  mayo (4)
        • Que sera sera - Katamary Damacy
        • Stones Grow Her Name - Sonata Arctica
        • Just Rock - Dark Moor
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ►  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft