¿Acaso es un crimen que me sienta así?
Is it a crime for me to be feeling this way ?
Ya no soy yo misma y
I'm going out of my mind and there's
Y no hay forma de alejar a este amor descontrolado
no change from a runaway love
¿Es un sueño? (¿es un sueño?)
Is it a dream ? (is it a dream?)
Me estoy echando a la suerte
That I'm throwing in the wishing well
Pierdo el control de mi ama y de mi cuerpo
I'm losing control my body and soul
(alma y cuerpo)
(body and soul)
Sigo esperando
Standing here waiting
Algo que nunca llegará
for a train that may never come
Ví las señales que leí en libros
I saw the signs I read the books
En las que debí haberme fijado mejor
I should of had a second look
Pero tú me mantienes en un sueño
But you caught me dreaming
En varias ocasiones en las que estamos juntos
And there were times you'd come around a
Y acordamos ser simplemente amigos
we'd agreed to just be friends
Dime quién está engañando a quién, oh
tell me who it's fooling, oh
Aguas profundas, me estoy ahogando
Deep water I'm drowning
Aguas profundas, lentamente me estoy ahogando cada vez más profundo
Deep water I'm slowly drowning in deeper
Aguas profundas, me estoy ahogando
Deep water I'm drowning
Aguas profundas, lentamente me estoy ahogando cada vez más profundo
Deep water I'm slowly drowning in deeper
¿Qué debo decir? (¿qué puedo decir?)
what do I say ? (what can I say?)
Donde las palabras me han fallado antes
where words have failed me before
¿Qué se supone que tengo que hacer cuando me siento así de triste
what do i do when i'm feeling so blue
Y no hay ningún lugar al que pueda correr y esconderme?
and there's no place for me to run and hide ?
Ví el sol en tu sonrisa y deseé
I saw the sun inside your smile and wished
Que ese instante durará un poco más, porque tú
for then just awhile cause
Me tienes atrapada soñando que avanzo a grandes pasos en la oscuridad
boy you caught me dreaming a giant step into the dark
E ignoramos por completo cualquier advertencia
and we through caution to the wind
Dime quién está engañando a quién, oh
tell me who we're fooling, oh
Aguas profundas, me estoy ahogando
Deep water I'm drowning
Aguas profundas, lentamente me estoy ahogando cada vez más profundo
Deep water I'm slowly drowning in deeper
Aguas profundas, me estoy ahogando
Deep water I'm drowning
Aguas profundas, lentamente me estoy ahogando cada vez más profundo
Deep water I'm slowly drowning in deeper
Toda una vida esperando que brille la esperanza
A lifetime waiting for the light to shine
Cuando de pronto apareces, como si fueras un ángel
Suddenly you were here, like an angel appeared
Y el mundo que conocía se convirtió en algo maravilloso
And the world that I knew changed into a wonderland
Pero cuando dijiste mi nombre, te busqué en los alrededores y habías desaparecido
Then you called out my name, Looked around and I found You were gone
Como los rayos del sol, desaparecidos en las noches sin fin
Like the rays of the sun, disappeared into never ending nights
Donde todo lo real es convertido en piedra
Where everything real has turned to stone
Y los cantos de las aves se desvanecen (te has ido)
And the songbird has flown (you're gone)
Ahora se que una rosa puede cambiar su tonalidad a azul
Now I know a rose can change a shade of blue
Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Una tonalidad azul
A shade of blue
Mi cuerpo esta lastimado, llorando y anhelando
My body's hurting, crying and yearning
A veces siento como si estuviera perdiendo la razón
Sometimes I feel like I'm loosing my mind
Y pienso en ti, sabiendo que solo tu podrías entender
And I think about you, knowing only you could understand
Completamente sola en mi habitación, me siento encerrada en cuatro paredes
Here alone in my room, I can feel all the walls closing in
Como si estuviera atrapada en un caparazón, deseándo poder generar algún cambio
Feeling trapped in a shell, wishing that I could spin the wheels of change