skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Another Life to Lose - Greg Laswell

Greg Laswell 0 Agradecemos aportes

Regresamos a lo mismo ahora
And so it's back to it now 
Suficiente resultó ser suficiente de alguna forma
Enough turned out to be enough somehow
¿Qué mierda vas a hacer?
What the f- are you gonna do
Ese era yo, no tú
That was me, it wasn't you 


Empaqué la luz
I packed light
Y esperé que todo saliera bien
And got right out 
Dejé atrás un montón de cosas, ya no hay
Left a lot behind no 
Mas rimas ni palabras inútiles
More rhymes and less words 
Las ocultaré
I will keep them tucked under 

Al menos tienes otro camino que seguir
At least you have another way to go 
Al menos tienes otra vida que...
At least you have another life to 

Y tengo un lugar para todas las cosas otra vez
And I have places for things again 
Desde ahora debo hacerme de la idea
From now on I'll hold more in 
De que no tengo asuntos pendientes contigo
Turns out that I don't owe you sh-t 
Y en realidad nunca fue mi intención
And it was never my intention 

Hacerte daño
To cause you harm 
Ni dejarte dolida
Or to make you sore 
Y no me interesa saber cual es el resultado final
And I don't know what the final score is 
Lo único que tengo claro es
All I know is 
Que ya lo estoy superando
These days I'm quite over it 

Al menos tienes otro camino que seguir
At least you have another way to go 
Al menos tienes otra vida que...
At least you have another life to 

Al menos tienes otra vida que perder
At least you have another life to lose 
Al menos tienes otra vida que perder
At least you have another life to lose

Regresamos a lo mismo ahora
And so it's back to it now 
Suficiente resultó ser suficiente de alguna forma
Enough turned out to be enough somehow
¿Qué mierda vas a hacer?
What the f- are you gonna do
Ese era yo, no tú
That was me, it wasn't you 


Empaqué la luz
I packed light
Y esperé que todo saliera bien
And got right out 
Dejé atrás un montón de cosas, ya no hay
Left a lot behind no 
Mas rimas ni palabras inútiles
More rhymes and use less words 
Las ocultaré
I will keep them tucked under 


Y tengo un lugar para todas las cosas otra vez
And I have places for things again 
Desde ahora debo hacerme de la idea
From now on I'll hold more in 
De que no tengo asuntos pendientes contigo
Turns out that I don't owe you sh-t 
Y en realidad nunca fue mi intención
And it was never my intention 

Hacerte daño
To cause you harm 
Ni dejarte dolida
Or to make you sore 
Y no me interesa saber cual es el resultado final
And I don't know what the final score is 
Lo único que tengo claro es
All I know is 
Que ya lo estoy superando
These days I'm quite over it 


19:50



0 responses to "Another Life to Lose - Greg Laswell"


Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ▼  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ▼  agosto (3)
        • Power metal pride - Bloden-Wedd
        • Another Life to Lose - Greg Laswell
        • Neverending Nights - Elvenking
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ►  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft