skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Wolf & Raven - Sonata Arctica (Lyrics Español)

Sonata Arctica 4 Agradecemos aportes

Concedeme un deseo, mi señor
Grant me a wish, my master
Ponme atención
Take heed of me
He sido un fiel sirviente
I have been loyal servant
Sincero, humilde
Heartfelt, humble

Dejé, lo que me pertenece
Gave up - what belongs to me
Dejé mi avaricia
Gave up my greed
Mi auto crítica
My self-examination
Me hizo ver, ser yo mismo
Made me see, to be me

Ahora tal y como Judas lo hizo
I am now like Judas, done
Me avergüenzo de mis acciones
Ashamed of what I've become
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Para gozar de tu favor, mataré al rey
To bask in your favour, I will kill the king

Dices que soy invencible*
You say I am invicible
Que no puedo morir,
I cannot die,
Lo se, pero de todas maneras
I know, but anyway
Las palabras, me mutilan
The words, they maim me

Concedeme un deseo, señor
Grant me a wish, my master
Compasión, por favor
Compassion, please
Querría ser humano...quizás algún día
I'd like be a human...maybe one day

Ahora tal y como Judas lo hizo
I am now like Judas, done
Me avergüenzo de mis acciones
Ashamed of what I've become
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Para gozar de tu favor, mataré al rey
To bask in your favour, I will kill the king

Te ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches**
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries

He intentado ser como todos
I tried to be like everyone
Abrir mi alma
Open my soul
Pero lo que tenía para dar
But what I had to give
Terminó en odio
Resulted loathing

Encantado por el poder
Enchanted by the power
Derrotado por la gracia
Licked by the grace
Una hermosa flor negra
One beautiful black flower
El fin de la raza humana
The end of the human race

Deseo
I will
Enfrentar con valor mi destino
with pride now face my fate
Rey y reina están ahora en mal estado
King and Queen now lie in state
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Tengo tu favor, maté al rey
I bask in your favour, I have killed the king

Ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries

Tuve una pesadilla
I had a nightmare
El lobo comía al cuervo
The Wolf eating The Raven
Vísceras de vida en mi plato
Entrails of life on my plate
Y me las como...
And I ate them..

Interesado en lo que veo
Interested in what I see
Prueba ese test de Rorschach en mi
Try that Rorschach test on me
Has visto la belleza de la
Have you seen the beauty of the
Tentadora bestia
Enticing beast

Te ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries

*El remake 2088 dice: Unbrekable/ Indestructible
** El remake 2008 dice: How can I live my lie/ Como puedo vivir mi mentira

Amo el remake 2008!!


20:49



4 responses to "Wolf & Raven - Sonata Arctica (Lyrics Español)"

  1. Anónimo dijo...
    15 de abril de 2010, 19:12

    Exactamente no se de que habla esta letra

    Berny dijo...
    22 de abril de 2010, 18:59

    La verdad es que yo tampoco estoy bastante segura sobre ello. Pero me da la impresión de un pobre ser utilizado por otro para hacer cosas maléficas. De cualquier forma da para mucho así que cada uno puede interpretarla como quiera

    Anónimo dijo...
    23 de octubre de 2010, 6:09

    Exelente tema y tiene una buena traducción, muchas gracias a quienes o a quien tradució toda esta cancion.
    En cuanto al contenido de las letras, para mi es muy ambigua y le tengo un significado propio... pero es solo para mi :D

    Dex dijo...
    8 de diciembre de 2013, 21:18

    relata la historia de un valiente caballero embrujado por una de las princesas del reino; a través de él, ella espera convertirse en reina, y él sólo espera tener el amor de aquella hechicera, sin darse cuenta que lo engaña.


Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ►  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ▼  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ▼  abril (5)
        • Wildfire - Sonata arctica (Lyrics español [buuurn!!])
        • Autumn Twilight - Rhapsody (español lyrics)
        • The Afterguide - Mechanical Poet (lyrics)
        • Wolf & Raven - Sonata Arctica (Lyrics Español)
        • Never Look at the Sun - The Delgados (español)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft