Sonríe
Smile
No hay nada que demostrar
Like you've got nothing to prove
No importa lo que puedas hacer
No matter what you might do
Porque siempre habrá alguien mejor que tú
There's always someone out there cooler than you
Sé que es difícil de creer
I know that's hard to believe
Pero algunas personas que conoces
But there are people you meet
Hacen cosas que son demasiado grandiosas como para ser
They're into something that is too big to be
Expresadas
Expressed
A través de su forma de vestir
Through their clothes
Incluso ellos son capaz de aguantar tus pedanterías
And they'll put up with all the poses you throw
Y aunque no quieras
And you won't
Reconocerlo
Even know
No te están juzgando
That they're not sizing you up
Saben que tu madre te jode mucho
They know your mom fucked you up
O te deja ver demasiada televisión
Or maybe let you watch too much TV
Pero pueden buscar en tu interior
But they'll still look in your eyes
Para dar con el humano dentro de ti
To find the human inside
Sabes que siempre hay algo que ver
You know there's always something in there to see
Debajo
Beneath
De todas esas apariencias
The veneer
No todos pueden ser de la elite
Not everybody made the list this year
Relájate
Have a beer
Házme sentir como una mierda si eso hace que te sientas mejor
Make me feel tiny if it makes you feel tall
Pero siempre habrá alguien mejor que tú
But there's always someone cooler than you
Si, eres genial
Yeah, you're the shit
Pero no te va a durar mucho tiempo
But you won't be it for long
Oh, siempre habrá alguien mejor que tú
Oh, there's always someone cooler than you
Si, siempre habrá alguien mejor que tú
Yeah, there's always someone cooler than you
Ahora que padecí el mal
Now that I've got the disease
De alguna forma me siento aliviado
In a way I'm relieved
Porque no me preocupo por lo que puedes hacer
Cause' I don't have to stress about it like you do
Soy capaz de salir a bailar
I might just get up and dance
O comprar pantalones desteñidos
Or buy some acid washed pants
Si nada te importa
If you don't care
Nada tienes que perder
Then you got nothing to lose
Y no quisiera
And I won't
Molestar
Hesitate
Porque la vida se escapa a cada minuto
Cause every moment life is slipping away
Está bien
It's ok
Házme sentir como una mierda si eso hace que te sientas mejor
Make me feel tiny if it makes you feel tall
Pero siempre habrá alguien mejor que tú
But there's always someone cooler than you
Si, eres genial
Yeah, you're the shit
Pero no te va a durar mucho tiempo
But you won't be it for long
Oh, siempre habrá alguien mejor que tú
Oh, there's always someone cooler than you
Si, siempre habrá alguien mejor que tú
Yeah, there's always someone cooler than you
Oh, siempre habrá alguien mejor que tú
Oh, there's always someone cooler than you
La vida es grandiosa
Life is wonderful
La vida es hermosa
Life is beautiful
Somos los pequeños niños de
We're all children of
Un gran universo
One big universe
No tienes porque ser
So you don't have to be
Un imbécil
A chump
Y sabes
And you know
(Sabes)
(You know)
Que no quiero
That I won't
(No quiero)
(I won't)
Molestar
Hesitate
(Molestar)
(Hesitate)
Porque la vida se escapa a cada minuto
Cause every moment life is slipping away
(Escapa)
(Away)
Está bien
It's ok
(Está bien)
(It's ok)
Házme sentir como una mierda si eso hace que te sientas mejor
Make me feel tiny if it makes you feel tall
Pero siempre habrá alguien mejor que tú
But there's always someone cooler than you
Si, eres genial
Yeah, you're the shit
Pero no te va a durar mucho tiempo
But you won't be it for long
Oh, siempre habrá alguien mejor que tú
Oh, there's always someone cooler than you
Porque siempre habrá alguien mejor que tú
Because there's always someone cooler than you
Mejor que tú
Cooler than you
Chico
Boy
Mejor que tú
Cooler than you
Chica
Girl
Mejor que tú
Cooler than you
Señor
Sir
Mejor que tú
Cooler than you
Mi señora
My Lady
Oh!
Oh!
Los nerds estarán fuera de control
Nerds gone wild
Si, si
Yeah yeah
Vuelvo la vista al pasado
I lay my eyes in the past
Desde el primer día hasta el último
From the first day to the last
Varias cosas tuvimos que aprender
Several things we had to learn
Incontables error de otros tiempos
Countless mistakes from times of yore
Ahora volveremos a empezar, crearemos de nuevo
Now we restart, we recreate
Tu regalo es tu destino
Your present is your fate
¡No den la espalda a la humanidad!
Don't turn your backs on mankind!
Sólo ustedes pueden salvarse
Only yourselves you wanna save
La ignorancia quema como el fuego
Ignorance burns just like a fire
Consumiendo a la gente en sus llamas
Consuming people on its flame
¡Hermanos, tan maravillosos!
Fellow creatures, so wonderful!
Tan diferentes y tan grandiosos
So different and so grand
Brotes del tiempo
Sprouts of time
Las raíces desarrollan
The roots evolving
Las semills para el futuro
The seeds for the future
Estaban dispersas ayer
were scattered yesterday
Mañana cosezharemos lo que plantamos hoy
Tomorrow's harvest field we plant today
Tu corona nunca caerá
Your crown will ever last
Los altos árboles de la vida
The tall trees of life
(Experiencia de vida)
(Life experience)
¡Rompe tu cáscara, alcanza la luz!
Break your shell reach the light!
(Mente y alma)
(Mind and soul)
Encuentra tu sendero hacia los cielos
Find your path to the skies
(Vendrá con el sonido del trueno)
(Will come around on a thunder sound)
Embracido con poder y furia el nuevo mundo nacido
Raging with power and fury the new born world
Brotes del tiempo
Sprouts of time
Las raíces desarrollan
The roots evolving
Las semillas del pasado
The seeds from the past
Ramificándose
branching out
Creciendo por siempre
Growing forever
Las manos en el corazón
Hands on heart
Abraza a todos los demás
Embrace each other
Los bailes, los rostros, las sonrisas
The dances, the faces, the smiles
Atrás el pasado
Behind the past
Las nuevas estaciones traen el cambio
New seasons bring the chance
Para comenzar d enuevo
To start again
Altos árboles que no caerán
Tall trees will ever last
Los círculos de la vida
The circles of life
Si todas las flores se marchitaran
If all the flowers faded away
Y si todas las nubes tormentosas decidieran quedarse
And if all the storm clouds decided to stay
Podrías entonces encontrarme en cualquier momento
Then you would find me each hour the same
Ella es el mañana y yo soy el presente
She is tomorrow and I am today
Y si lo correcto es dejarte prefiero estar equivocado
And if right is leaving I'd rather be wrong
Ella es la luz del sol y el sol se ha ido
She is the sunlight and the sun is gone
Si amarla resulta ser un tormento para mi
If loving her is a heartache for me
Y si abrazarla significa que debo sufrir
And if holding her means that I have to bleed
Yo soy el mártir y el amor es el culpable
Then I am the martyr and love is to blame
Ella es la cura y yo soy el dolor
She is the healing and I am the pain
Ella vive en un mundo de ensueño al cual no pertenezco
She lives in a daydream where I don't belong
Ella es la luz del sol y el sol se ha ido
She is the sunlight and the sun is gone
Y tendré que sobrellevar esta vida de arrepentimientos
And it will take this life of regret
Para que mi corazón aprenda a perdonar
For my heart to learn to forget
Y el mañana sea como siempre tuvo que ser
Tomorrow will be as it always has been
Y luego regresaré con ella
And I will fall to her again
Porque sé que ese momento está cerca
For I know I've come too close
Porque si lo correcto es dejarte prefiero estar equivocado
Cause if right is leaving I'd rather be wrong
Ella es la luz del sol y el sol se ha ido
She is the sunlight and the sun is gone
Ella es la luz del sol y el sol se ha ido
She is the sunlight and the sun is gone
Que rostro más hermoso
What a beautiful face
Encontré en este lugar
I have found in this place
Que orbita alrededor del sol
That is circling all round the sun
Que hermoso sueño
What a beautiful dream
Podría capturar en una imágen
That could flash on the screen
Pero en un abrir y cerrar de ojos podría perderlo
In a blink of an eye and be gone from me
Suave y dulce
Soft and sweet
Déjame conservarlo junto a mi,
Let me hold it close and keep it here with me,
Y algún día moriremos
And one day we will die
Y nuestras cenizas volarán desde un avión sobre el mar
And our ashes will fly from the aeroplane over the sea
Pero ahora somos jóvenes
But for now we are young
Tendamonos al sol
Let us lay in the sun
Y contemos cada hermosa cosa que podamos ver
And count every beautiful thing we can see
El amor está
Love to be
En los brazos de todo lo que puedo tener junto a mi
In the arms of all I'm keeping here with me
Que extraña vida podemos encontrar aquì por las noches
What a curious life we have found here tonight
Hay música sonando en la calle
There is music that sounds from the street
Hay luces en las nubes
There are lights in the clouds
El fantasma de Anna rondando
Anna's ghost all around
Escucho su voz resonando y rondando a través de mi
Hear her voice as it's rolling and ringing through me
Suave y dulce
Soft and sweet
Como las notas dan vueltas y llegan a la cima de los árboles
How the notes all bend and reach above the trees
Ahora te recuerdo
Now how I remember you
Y a la forma en que colocaba mis dedos a través
How I would push my fingers through
De tu boca para que esos musculos se movieran
Your mouth to make those muscles move
E hiciera tu voz más delicada y dulce
That made your voice so smooth and sweet
Ahora permanecemos en la incertidumbre
Now we keep where we don't know
Todos esos secretos durmiendo en la ropa invernal
All secrets sleep in winter clothes
Con aquel que amaste hace tanto tiempo
With one you loved so long ago
Ahora el ni siquiera sabe su nombre
Now he don't even know his name
Que rostro más hermoso
What a beautiful face
Encontré en este lugar
I have found in this place
Que orbita alrededor del sol
That is circling all round' the sun
Y cuando nos conocimos en una nube
And when we meet on a cloud
Reiré ruidosamente
I'll be laughing out loud
Reiré con cualquier persona que vea
I'll be laughing with everyone I see
No puedo creer cuan extraña puede ser cualquier cosa
Can't believe how strange it is to be anything at all
Odino el pastor, vestido con seda
Odino the herd, dressed in silk
Hablando a las vacas, bebiendo su leche:
Talked to the cows, drinking their milk:
"¡No dejen que el granjero sepa cuan bueno es
"Don't let the farmer know how good is,
La pera con queso!"
The pear with the cheese!"
Odino el catador, bebiendo su vino
Odino the sommelier, tasting his wine
Dio esas hermosas perlas, a un cerdo
Gave these nice pearls, right to a swine
"¡No puedes tener la botella llena,
"You cannot have the bottle full,
Y a tu esposa bebida!"
And your wife drunk!"
¡Cuan sabio es Odino! ¡Sabio es Odino!
How wise is Odino! Wise is Odino!
¡Estrecha es la senda, largo es el camino!
Narrow the leaf, large is the way!
Sigue a los dioses y haz lo que dicen
Follow the Gods and do what they say
La-la-la-la-la-la! Odino!
La-la-la-la-la-la! Valhalla!
La-la-la-la-la-la! Odino!
La-la-la-la-la-la! Valhalla!
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la!
Odino & Valhalla-la-la-la!
Odino el trueno, sacudiendo sus puños
Odino the thunder, shaking his fist
Dio su opinión al meteorólogo
Gave his opinion to the meteorologist
"¡Un rojo atardecer,
"Red sky in the evening,
Augura un buen tiempo!"
We hope for good weather!"
Odino el pirata, estaba completamente solo
Odio the pirate, who stands all alone
Dijo esto al aire, ¡porque los marineros se habìan ido!
Said this to none, 'cause the sailors were gone!
"¡Quien encuentra un amigo,
"Who finds a friend,
Encuentra un tesoro!"
Finds a treasure!"
¡Cuan sabio es Odino! ¡Sabio es Odino!
How wise is Odino! Wise is Odino!
¡Estrecha es la senda, largo es el camino!
Narrow the leaf, large is the way!
Sigue a los dioses y haz lo que dicen
Follow the Gods and do what they say
La-la-la-la-la-la! Odino!
La-la-la-la-la-la! Valhalla!
La-la-la-la-la-la! Odino!
La-la-la-la-la-la! Valhalla!
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la!
Odino & Valhalla-la-la-la!
A los otros dioses, ninguna veneración
To other Gods, no veneration
Cuando Odino es el consuelo
When Odino's at the console
Vamos sacudir nuestros traseros, en la pista de baile
Let's shake our asses, in the danceroom
¡DJ Odino domina el mundo!
DJ Odino rules the world
¡DJ!¡Odino! ¡Guíanos a la Muralla!
DJ! Odino! Lead us to the Wall!
Todos bailan, ¡a las puertas del Valhalla!
Everybody dancing, at the gates of Valhalla!