skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Bastard - Ben Folds Five

Ben Folds Five 0 Agradecemos aportes

Queridas gentes: Hoy debería subir su conocida persona Sham, pero debido a ciertos problemas técnicos (Murió hace dos días) no ha podido estar presente :3 Así que en su lugar se presenta su uploader favorita... ... Yo! :D Aclarar que la letra fue traducida integramente por la ya mencionada Shamtástica. Un minuto de silencio por ella ;3



El viejo bastardo guardo su corbata y su traje
The old bastard left his ties and his suit
Una caja café, naftalina y unos zapatos de bowling
A brown box, mothballs and bowling shoes
Y sus pensamientos, así que no tendrás opción de escoger
And his opinion so you'd never have to choose
Muy pronto, serás un viejo bastardo también
Pretty soon, you'll be an old bastard too
Te haces pequeño mientras el mundo se hace grande
You get smaller while the world gets big
Cuanto más sabes, te das cuenta que no sabes una mierda
The more you know you know you don't know shit
El hombre inteligente nunca encajará como el niño inteligente lo hace
The whiz man'll never fit you like the whiz kid did

Entonces, ¿por que actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
So why you gotta act like you know when you don't know?
Está bien si no lo sabes todo
It's okay if you don't know everything
¿Por qué actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
Why you gotta act like you know when you don't know?
Está bien si no lo sabes todo…
It's okay if you don't know everything...

Cierra tus ojos, cubre tus oídos, joven hombre
Close your eyes close your ears young man
Haz visto y oído todo lo que un hombre de edad puede ver y oír
You've seen and heard all an old man can
Despliega los hechos en el suelo como a un abanico
Spread the facts on the floor like a fan
Y echa al olvido aquellos que te hagan sentir mal
Throw away the ones that make you feel bad

Hoy en día, los niños crecen demasiado rápido
Kids today gettin' old too fast
No pueden esperar a ser mayores, y así poder tener alguna aventura
They can't wait to grow up so they can get some ass
Sienten nostalgia de los últimos diez años
They get nostalgic about the last ten years
Antes de que estos últimos años hayan pasado
Before the last ten years have passed

¿Por qué actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
Why you gotta act like you know when you don't know?
Está bien si no lo sabes todo…
It's okay if you don't know everything...
¿Por qué actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
Why you gotta act like you know when you don't know?
Está bien si no lo sabes todo…
It's okay if you don't know everything...

Las lágrimas caen sobre una mano en el pecho
Tears land on a hand on the chest
El viejo bastardo se vio impactado por su paradigma
The old bastard had a paradigm arrest

Te haces pequeño y el mundo se hace grande
You got smaller and the world got big
Mientras más sabías nosotros sabíamos que no sabemos una mierda
The more you knew we knew we didn't know shit
El hombre inteligente nunca encajará como el niño inteligente lo hace
The whiz man never fit him the whiz kid did

¿Por qué actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
Why you gotta act like you know when you don't know?
Porque, está bien si no lo sabes todo
Cause It's okay if you don't know everything

¿Por qué actúas como si supieras algo cuando no lo sabes?
Why you gotta act like you know when you don't know?
Está bien…Si no lo sabes todo
It's okay if you don't know everything


Tarde again!!


19:43



Caro amore - Rein

Rein 0 Agradecemos aportes

He sacrificado de buena gana
Mi libertad por tu causa
Y tú has sacrificado también de buena gana
Mi causa por tu libertad

Y te pienso y te busco
Entre las frases y los recuerdos
A través de la letra de las canciones
Y te lloro y te lamento
Con una sonrisa en los labios
Que hoy rio y no tengo más dolor

Y te veo y te vislumbro
En tu prado de secretos
De esperanza, y sabiduría
Y te creo y no me explico
Tu mundo tan lejano
De todos modos la lluvia siempre pasará

Pero prefiero recordarte en ese tiempo
Cuando no teníamos dolores
Y lo prefiero pero no me entrometo
Tienes que irte
Tenemos que irnos

He vivido este momento
Con un alma oculta
Entre las sonrisas de la gente
Y he abrazado a mi enemigo
Y le he dicho “hermano,
Vamos a esta inútil guerra”

Mientras que ahora en el altar el dios del cambio
Yace inerte nuestro gran amor
Y el sol aún ríe
Y otro invierno se derrite
Nueva rabia, nuevas canciones, nuevo amor

Pero prefiero recordarme en aquel tiempo
En el que no había trincheras
En el futuro que hoy brilla bajo el sol
De esta nueva rugiente primavera

¿Y estarás también tú
Cantarás también tú
Reirás también tú
Querido amor?

A través de los plataneros y las avenidas
Bajo el sol de Cracovia
Entre las estrellas
Y en tus ojos azules

Y hoy quiero regalarte
Lo más bello que tengo
Lo más amplio y lo más feliz
Y hoy quiero dedicarte
Esta última canción
Así no será la última jamás

Y si un día me recuerdas
Espero que lo hagas sin remordimientos
Los remordimientos los conozco, son una mala compañía
Por quienes brindo en lo alto de la nueva pradera *

He sacrificado de buena gana
Mi libertad por tu causa
Y tú has sacrificado también de buena gana
Mi causa por tu libertad


*Nain sé. Esa frase me watafakeo. Al menos creo que asi suena semi coherente
No me gusta mucho la traducción, pero es lo que hay

TARDE!!!!


19:15



Picture of my Life - Jamiroquai

Jamiroquai 0 Agradecemos aportes

Nunca he tenido un sueño que pueda seguir
I never had a dream that I could follow through
Sólo quedan lágrimas para teñir, mis secos ojos otra vez
Only tears left to stain, dry my eyes once again
No se quién soy, ni qué es lo que haré
I don’t know who I am, or what I’m gonna do
He pasado tanto tiempo en esta desesperanzadora confunsión
Been so long I’ve been hopelessly confused

Esto puede no terminar, es infinitamente triste
This can never really end, it’s infinitely sad
¿Podría alguien decirme cuándo
Can someone tell me when
Una cosa tan buena se torno tan mala?
Something good became so bad
Así que, si tienes una cura
So if you have a cure
Para mí, ¿me enviarías, por favor
To me would you please send
Un retrato de mi vida
A picture of my life
Con una carta diciéndo cómo
With a letter telling how
Debería vivirla realmente?
It should really be instead

El precipicio está allí
The precipice is there
Pero ¿me atrevería alguna vez
But will I ever dare
A saltarlo y atravesar el cielo, para entonces poder morir?
Throw myself in the sky, so at last I can die
¿Ves? Me he convertido en un hombre
See I’ve become a man

Que realmente no es querido por nadie
Who holds nothing too dear
Del que nadie se preocuparía si desapareciera
Who will mind if I just disappear

Esto puede no terminar, es infinitamente triste
This can never really end, it’s infinitely sad
¿Podría alguien decirme cuándo
Can someone tell me when
Una cosa tan buena se torno tan mala?
Something good became so bad
Así que, si tienes una cura
So if you have a cure
Para mí, ¿me enviarías, por favor
To me would you please send
Un retrato de mi vida
A picture of my life
Con una carta diciéndo cómo
With a letter telling how
Debería vivirla realmente?
It should really be instead

Oh, como debería vivirla realmente...
Oh, tell me how it really should be...


16:18



Good enough is good enough - Sonata arctica (Lyrics español)

Sonata Arctica 1Agradecemos aportes

No fue difícil – escoger todas las palabras que debería
It was not hard - to choose all the words that I should
Poner en tus labios
Put in your mouth
En mi propio teatro de sombras
In my own play of shadows
Entre líneas, palabra a palabra, cariño
Beetween lines, word for word, honey
¿Ves quién soy?
See who I am?
Fuera donde nada es perdonado
Out where nothing's forgiven
Una pequeña pero muy fuerte parte de mi aún grita después de ti…
A small yet very loud part of me is still screaming after you...

Suficientemente bueno fue suficientemente bueno para mi
Good enough was good enough for me
Como siempre debería ser
As it should always be
Tú, rompiste mi corazón cuando estaba débil
You who broke my heart when it was weak
Supongo que no eras importante para mi…
Guess you were not meant for me...

Tenía un sueño que rompiste – con tus retorcidas maneras
I had a dream you broke - with your twisted way
¿Aún te despides? Por favor, tómate tu tiempo, pero vete
Still leaving me? Please take your time, but go away
No muestres esa luz nunca más, cariño…
Don't flash that light anymore, honey...

Las estaciones cambian…
The seasons change...
Fui el verano en tu corazón
I was the summer to your heart
El invierno te ha abandonado más de una vez, ahora lo sé:
The winter lured you away more than once now, I know:
Soy libre
I am free

Suficientemente bueno fue suficientemente bueno para mi
Good enough was good enough for me
Como siempre debería ser
As it should always be
Tú, rompiste mi corazón y aún me duele
You who broke my heart and still I grieve
¿Cómo puedes estar sobre mí?
How can you be over me?

Siempre creí que lo haríamos, encontraríamos una manera de vivir juntos
I'd always thought we'd made it, found a way to live together
Guardaste lo mejor para el final y ahora es demasiado tarde
You saved the best for last and now it's too late
Cuento las horas del día que
I count the hours of the day that
Parece no tener fin
Seems to last forever

Palabras a través de la puerta
Words through the door
Una mirada desde una ventana rota
A glance from a broken window
Encontré tu llave en el piso
I found your key from the floor
Y mi corazón, repentinamente, se liberó
And my heart, suddenly, cut off clean

Suficientemente bueno fue suficientemente bueno para mi
Good enough was good enough for me
Como siempre debería ser
As it should always be
Tú, rompiste mi corazón y aún me duele
You who broke my heart and still I grieve
¿Cómo puedes estar sobre mí?
How can you be over me?

Suficientemente bueno fue suficientemente bueno para mi
Good enough was good enough for me
Como siempre debería ser
As it should always be
Tú, extendiste una red de mentiras a mi alrededor
You who's spread a tale of lies about me
Y las creí, mi corazón tenía una fuga


Como pude odiar esta canción alguna vez?
Solo yo siento el DOLOR?


23:26



Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ►  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ▼  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ▼  agosto (4)
        • Bastard - Ben Folds Five
        • Caro amore - Rein
        • Picture of my Life - Jamiroquai
        • Good enough is good enough - Sonata arctica (Lyric...
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft