¿Ah, por qué estamos tan tristes?
Oh, why are we so sad?
¿Nos sentimos heridos por sus crueles mentiras
Are we feeling hurt by their evil lies
Y todas esas palabras vacías?
and all those empty words?
¿Estamos sedientos de venganza?
We are thirsty for payback?
¿Que nos gustaría hacer con la ciudad?
What would we like to do with the town?
¿Nos gustaría hacerla… bailar? ¿Con el Animal?
Would we like to make it... dance? With the Animal?
¿Nos gustaría? ¿¡NOS GUSTARÍA?!
Would we? WOULD WE?!
Dinos lo que nos gustaría hacer
Tell us what we would like to do.
Quemarlo… quemarlo todo…
... burn it... burn it all...
Arde cariño, (arde!), deja que el fuego devore todo
Burn, honey, (burn!), let the fire eat away
Nunca me gustó como lucía esta ciudad
I never liked the look of this town
Incéndiala ahora
Burn it down now.
Corro, todos ellos saben lo que he hecho
I run, they all know what I've done
Buscaré mi equipo y me iré de esta montaña...
I fetch my gear and take my leave from this mountain
Nunca tuve una oportunidad de probar de que era inocente,
I never had a chance to prove I wasn't guilty,
Parecía que siempre me tenían que echar la culpa a mí
I always seemed to get blamed for
Por todos los crímenes, incluso de aquellos que ni conocía...
every little crime I didn't even have a name for...
Sigo corriendo, sigo derrotado en mi mente
Still running, still defeated in my mind
Nunca intenté defender mi propio orgullo
I never even tried to defend my own pride
El padre no siempre es como el hijo
The father ain't always like the son
Claman de que he robado, no soy el único
They claim I've purloined, I'm not the one
La historia siempre continúa, cuando la furia interior
The story always goes, when the anger within
Crece por tanto tiempo
builds up for too long...
Y nos posee...
Takes us over...
Y estamos todos forzados a obedecer, hey...
And we all are forced to obey...
Fue un fósforo hecho en el Infierno,
It was a match made in Hell
Ahora la montaña entera está ardiendo
now the whole mountain burns
Y todos reciben lo que nadie merece and every man
gets what no man deserves
Nuestros queridos familiares, nunca aprendieron a encajar
Our beloved kin, never learned to fit in
Ahora pago por mi nombre, vivo mi vida en pecado
Now I pay for my name, live my life in sin
¿Cuanto menos puedo esperar de ustedes, gente?
How much less can I ask from you people?
Esta ciudad permanecerá en confusión
This town stays in disarray
Hasta que las reglas sean las mismas para todos, hey...
Till the rules are the same for us all, hey...
Corrí por la montaña, sin sentir nada de culpa
I've ran on the mountain with no guilt of my own,
Los arboles y las rocas, cada cueva, cada hueco
The trees and the rocks, every cave, every hole
Les dejé una línea, “La montaña
I dropped them a line "mountain will
golpeará sus rostros. El mérito excepcional de mi tierra”
blow in your face. My land saving grace..."
Las campanas suenan en toda la ciudad,
Bells toll all over the town.
Arde, arde hasta que no quede nada
Burn, burn, until it's all gone
Fin del juego, lo que fue una mala broma ahora es un espectáculo real
Game over, what was a bad joke is now a reality show!
Estamos todos forzados a obedecer...
We all are forced to obey,
Estamos TODOS forzados a obedecer...
we ALL are forced to obey...
Trepé la montaña
I climbed up the mountain
Y cavé una tumba por cada día de dolor
and dug a grave for each day of pain
Está en el pasado, el momento es tan delicado
It's in the past, this moment's so fail...
Soy lo que me hiciste ser
I am what you've made me
Con años de abuso así que ¡¡¡arde!!!!
with years of abuse. So burn!!!!
Fue un fósforo hecho en el Infierno,
It was a match made in Hell
Ahora la montaña entera está ardiendo
now the whole mountain burns
Y todos reciben lo que nadie merece
and every man gets what no man deserves
Nuestros queridos familiares, nunca aprendieron a encajar
Our beloved kin, never learned to fit in
Ahora pago por mi nombre, vivo mi vida en pecado
¿Now I pay for my name, live my life in sin
Cuanto menos puedo esperar de ustedes, gente?
¿How much less can I ask from you people?
Esta ciudad permanecerá en confusión
¿This town stays in disarray
Hasta que las reglas sean las mismas para todos, hey...
¿Till the rules are the same for us all, hey...
Nuestros queridos familiares, nunca aprendieron a encajar
Our beloved kin, never learned to fit in
Ahora pago por mi nombre, vivo mi vida en pecado
Now I pay for my name, live my life in sin
¿Cuanto menos puedo esperar de ustedes, gente?
How much less can I ask from you people?
Por la presente declaro una ley marcial
I hereby declare a martial law
Y todos ustedes, todos estamos forzados a obedecer... hey!
And you all, we all are forced to obey!
Jeje, BUUUURRRRRRN!!!!!!
Estación tras estación dulces viejos recuerdos me traen dolor
Season after season sweet old memories bring me pain
Mis quebrados lamento muestran una tormenta dentro de mi mente
my broken cries out a storm inside my brain
¿Por qué has volado a lejanos horizontes
Why have you flown away to far horizons
Mi pequeña ave?
my little bird
Lágrimas de dolor caen de mis ojos a un mar de furia
Tears of pain fall from my eyes into a sea of rage
Nuestro amor no tiene fin, vivirá de nuevo
our love is neverending it will live again
¿Por qué has volado a lejanos horizonte
Why have you flown away to far horizons
Mi pequeña ave?
my little bird
Mi crepúsculo de otoño
My Autumn Twilight
Muéstrame su visión*
Show me her vision
Antes de la que luz del sol
Before the sunlight
Se la lleve lejos
Takes her away
Los recuerdos arden en mis pesadillas sin fin
Memories are burning in my nightmares without end
Las sombras que caen traen una visión de una vida vacía
falling shadows bring a vision of empty life
¿Por qué has volado a lejanos horizonte
Why have you flown away to far horizons
Mi pequeña ave?
my little bird
Mi crepúsculo de otoño
My Autumn Twilight
Por favor muéstrame la manera
Please show me the way
De construir una nueva vida
To build a new life
Sobre mi triste pasado
On my sad past
¿Por qué has volado a lejanos horizonte
Why have you flown away to far horizons
Mi pequeña ave?
my little bird
Mi crepúsculo de otoño
My Autumn Twilight
Por favor muéstrame la manera
Please show me the way
De construir una nueva vida
To build a new life
Sobre mi triste pasado
On my sad past
*Esta parte quiere decir que le muerte una imagen de ella, que le permita verla, pero por algún motivo me sentí algo bloqueada y no se me ocurrió ninguna frase bonita. Así que hago esta acotación al margen n.n
Autumn!
Cielos plomizos, caminos nevados
Leaden sky, a snowy lane
Los sauces sin edad han permanecido desnudos
The dateless willows standing stripped
Llorando en un desconsolado luto
Weeping cry of mourning train
Un ángel está esperando en la cripta
An angel's waiting on the crypt
Adiós mi pequeña niña
Goodbye, my little child
Te espera un mundo mejor
A better world awaits you
Hemos perdido tu brillante sonrisa
We've lost your shining smile
Siempre, siempre te extrañaremos
We'll always, always miss you
Ahora el Señor está en busca de un alma
Now lord is watching for a soul
Que abandone tu carne hoy
That left your flesh today
Adios, mi pequeña niña, y vuela lejos...
Goodbye, my little child, and fly away...
El fantasma incompleto ha caído de su cascarón
Callow ghost fell out of shell
Una niña atemorizada en la tierra de los muertos
A frightened girl in dead men's land
La débil sombra de la joven Michelle
Faint shade of young Michelle
El ángel toma su mano sin vida
The angel takes her lifeless hand
Adiós mi pequeña niña
Goodbye, my little child
Te espera un mundo mejor
A better world awaits you
Hemos perdido tu brillante sonrisa
We've lost your shining smile
Siempre, siempre te extrañaremos
We'll always, always miss you
Ahora el Señor está en busca de un alma
Now lord is watching for a soul
Que abandone tu carne hoy
That left your flesh today
Adios, mi pequeña niña, y vuela lejos...
Goodbye, my little child, and fly away...
Una lágrima de cristal
A crystal tear
Una lágrima de cristal ha caído
A crystal tear has fallen
La puerta está cerca
The gate is near
De la luz del nuevo refugio
The light of new asylum
El ángel va adelante
The angel leads the way
Con sus alas desplegadas majestuosamente
It's wings are widely spread
Adiós, no puedes quedarte
Farewell, you cannot stay
Un nuevo hogar está por delante
New home lies ahead
Adiós mi pequeña niña
Goodbye, my little child
Te espera un mundo mejor
A better world awaits you
Hemos perdido tu brillante sonrisa
We've lost your shining smile
Siempre, siempre te extrañaremos
We'll always, always miss you
Ahora el Señor está en busca de un alma
Now lord is watching for a soul
Que abandone tu carne hoy
That left your flesh today
Adios, mi pequeña niña, y vuela lejos...
Goodbye, my little child, and fly away...
Concedeme un deseo, mi señor
Grant me a wish, my master
Ponme atención
Take heed of me
He sido un fiel sirviente
I have been loyal servant
Sincero, humilde
Heartfelt, humble
Dejé, lo que me pertenece
Gave up - what belongs to me
Dejé mi avaricia
Gave up my greed
Mi auto crítica
My self-examination
Me hizo ver, ser yo mismo
Made me see, to be me
Ahora tal y como Judas lo hizo
I am now like Judas, done
Me avergüenzo de mis acciones
Ashamed of what I've become
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Para gozar de tu favor, mataré al rey
To bask in your favour, I will kill the king
Dices que soy invencible*
You say I am invicible
Que no puedo morir,
I cannot die,
Lo se, pero de todas maneras
I know, but anyway
Las palabras, me mutilan
The words, they maim me
Concedeme un deseo, señor
Grant me a wish, my master
Compasión, por favor
Compassion, please
Querría ser humano...quizás algún día
I'd like be a human...maybe one day
Ahora tal y como Judas lo hizo
I am now like Judas, done
Me avergüenzo de mis acciones
Ashamed of what I've become
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Para gozar de tu favor, mataré al rey
To bask in your favour, I will kill the king
Te ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches**
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries
He intentado ser como todos
I tried to be like everyone
Abrir mi alma
Open my soul
Pero lo que tenía para dar
But what I had to give
Terminó en odio
Resulted loathing
Encantado por el poder
Enchanted by the power
Derrotado por la gracia
Licked by the grace
Una hermosa flor negra
One beautiful black flower
El fin de la raza humana
The end of the human race
Deseo
I will
Enfrentar con valor mi destino
with pride now face my fate
Rey y reina están ahora en mal estado
King and Queen now lie in state
El miedo a la vida lo llevo como un anillo
Fear for life I wear as a ring
Tengo tu favor, maté al rey
I bask in your favour, I have killed the king
Ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries
Tuve una pesadilla
I had a nightmare
El lobo comía al cuervo
The Wolf eating The Raven
Vísceras de vida en mi plato
Entrails of life on my plate
Y me las como...
And I ate them..
Interesado en lo que veo
Interested in what I see
Prueba ese test de Rorschach en mi
Try that Rorschach test on me
Has visto la belleza de la
Have you seen the beauty of the
Tentadora bestia
Enticing beast
Te ruego: déjame ir
Entreaty: let me go
Señor, te odio tanto
Master, I hate you so
Como puedo dormir mis noches
How can I sleep my nights
Cuando todo mi ser llora
When my whole being cries
*El remake 2088 dice: Unbrekable/ Indestructible
** El remake 2008 dice: How can I live my lie/ Como puedo vivir mi mentira
Amo el remake 2008!!
Si te atreves
If you dare
Mira hacia arriba y ve que es lo que hay
Look up and see what's there
A la altura de tus ojos y con cierta sorpresa
Level your eyes with some surprise
Por las verdades comprendidas
At the truths realized
Ahora estás preocupado
Now you care
Y escalarás por los aires
And you will climb for air
Con cierto alivio que haz encontrado en tu paz
With some relief you've found your peace
¿Nos estás llevando hacia allá?
Are you taking us there?
Un triste consuelo está esperando en algún sitio
Some cold comfort is waiting somewhere
Contraste
Stand out
Ahora podemos ver que hemos sido descubiertos
Now we can see we've been found out
¿Cómo puede ser esto?
How can this be
Hemos estado esperando y rezando
We've been hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
Frío
Cold out
Feliz de estar aquí
Happy to be here
Sin duda
Without doubt
Hay demasiadas cosas que observar en este lugar
Too much to see here
He estado esperando y rezando
I'm hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
No es demasiado tarde
It's not too late
Confía en nosotros
Trust in us
Si puedes confiar en nosotros
If you can trust in us
Sigue el ejemplo de los corazones que sangran
Follow the lead for hearts that bleed
Somos una raza difícil
We're a difficult breed
Una vez que te encuentres
Once you're found
Sin mordazas ni ataduras
No longer gagged and bound
Susúrrame
Whisper to me
Creo que soy libre
I think I'm free
Y el mundo seguirá girando
And the world will turn round
Entre nosotros
In between us
Hay colores
There are colours
Pero están ocultos de toda mirada
But they're hidden from view
Entre nosotros
In between us
Hay silencio
There is silence
Pero este se esta rompiendo para ti
But it's breaking for you
Un triste consuelo nos dirá lo que es verdad
Some cold comfort will tell us what's true
Contraste
Stand out
Ahora podemos ver que hemos sido descubiertos
Now we can see we've been found out
¿Cómo puede ser esto?
How can this be
Hemos estado esperando y rezando
We've been hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
Frio
Cold out
Feliz de estar aquí
Happy to be here
Sin duda
Without doubt
Hay demasiadas cosas que observar en este lugar
Too much to see here
Hemos estado esperando y rezando
We're hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
Resistir
Hold out
En mis propios pensamientos
My own reflection
He descubierto
I've found out
Menos que la perfección
Less than perfection
He estado esperando y rezando
I'm hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
Frío
Cold out
Feliz de estar aquí
Happy to be here
Sin duda
Without doubt
Hay demasiadas cosas que observar en este lugar
Too much to see here
He estado esperando y rezando
I'm hoping and praying
Por una vida que valga la pena salvar
There's one life worth saving
No es demasiado tarde
It's not too late