skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

The Boy Done Wrong Again - Belle and Sebastian

Belle and Sebastian 0 Agradecemos aportes

El chico se equivocó de nuevo
The boy done wrong again
Bajas tu cabeza avergonzado y lloras porque tu vida se escapa
Hang your head in shame and cry your life away
El chico se equivocó de nuevo
The boy done wrong again
Bajas tu cabeza avergonzado y lloras porque tu vida se escapa
Hang your head in shame and cry your life away
¿Estás mejor ahora?
Are you ok now?

Un sábado fui un ángel que irradiaba justicia
On saturday I was an angel shining fair
Tu brillaste mucho más fuerte
You shone louder, longer
Tanto que opacaste el mio
You put my shine to shame
Opacaste mi brillo
Put me to shame now

¿Qué debo hacer para pagar por todos mis crimenes?
What is it I must do to pay for all my crimes? 
¿Que debo hacer?
What is it I must do? 
Lo haría por siempre
I would do it all the time
Lo haría por siempre
Do it all the time now

Todo lo que quería era cantar la más triste de las canciones
All I wanted was to sing the saddest songs
Y si cantaras conmigo sería muy feliz
And if you would sing along I will be happy now

La primavera de los bosques ha traído la oscuridad a tus pensamientos
The woodland spring has put the darkness from your thinking
Si está es la ciudad donde tus barcos se hunden
If this town's your sinking ship
Sabrás entonces como saltar
Then you know where to jump

Hablándo mal, hacerlo por hobbie está bien
Talking dirty, for a hobby that's alright
Sirviendome otra copa de vino
Pour another glass of wine
Pensaré en Inglaterra esta vez
I'll think of England this time

Todo lo que quería era cantar la más triste de las canciones
All I wanted was to sing the saddest song
Y si cantaras conmigo
And if you would sing along 
Y si cantaras conmigo
Oh if you would sing along 
Si solo cantaras conmigo sería muy feliz
if you only sing along I will be happier


20:04



In the Picture - Tarja Turunen

Nuclear Blast AllStars, Tarja Turunen 0 Agradecemos aportes

Tan derrotada

Laid  so low
Me sentía tan extraña
I felt so strange
Y no podía moverme en horas
and couldn't move in hours

Un ritmo de luz
A pulse of light
Que desorienta
that disorients
Me estremecí a más no poder
I trembled with might and main

Una fiebre me está matando
A fever is killing me
Creciendo y ardiendo
Creeping and burning
Extendiéndose día y noche
Spreading all night and day
Historia insaciable
Insatiable yarning

Nunca me verás huir 
You'll never see me running away
Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come
¿Cuál es tu misión?
What's your mission

Aunque están acechando
Though they lurked
Aún fuera de la vista
Still out of range
Me arrodillo ante el extraño
I bowed down before the strange

Cuando finalmente muestran sus rostros 
When finally they showed their faces
Me reconozco a mi misma
I recognized myself

Temor en el vecindario
Fear in the neighbourhood
De esperanza y responsabilidad
Of hope and commitment
Los sueños han crecido más
Dreams had a bigger size
De lo que nunca antes vi
Than I'd ever witnessed

Nunca me verás huir 
You'll never see me running away
Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come
¿Cuál es tu misión?
What's your mission

Nunca me verás huir 

You'll never see me running away
Tendré que enfrentar
I'll have to face
El dolor venidero
the oncoming pain
(Porque) Fui enmarcada para estar

(cause')I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes
Las borrosas imágenes
images blurred
Están cobrando vida
are coming alive

¿De donde haz venido? 
From where did you come

No puedo creer lo que veo
Can't believe my eyes

Fui enmarcada para estar
I was framed to be
En la pintura
In the picture

No puedo creer lo que veo...
Can't believe my eyes...



9:28



A Stranger - A Perfect Circle

a perfect circle 0 Agradecemos aportes

Arrojo la manzana de la calma
Cast the calming apple
Hacia arriba, más allá de los satélites
Up and over satellites
Para liberar a esa tímida salvaje
To draw out the timid wild one
Y convencerte de que todo está bien
To convince you it's all right

Y escuché por el susurro
And I listen for the whisper
De tu dulce locura
Of your sweet insanity
Mientras pensaba como negar
While I formulate denials
Lo que produces en mi
Of your effect on me

Eres una extraña
You're a stranger
¿Por qué me preocuparía entonces?
So what do I care?
Desaparecerás hoy
You vanish today
No es la primera vez que escucho
Not the first time I hear
Todas estas mentiras
All the lies

¿Qué hago con todo este silencio?
What am I to do with all this silence?

Espantado, espantado fantasma
Shy away, shy away phantom
Escapa, niño atemorizado
Run away, terrified child
¿Por qué no apartas
Won't you move away
Tu puto tornado?
Fuckin' tornado
Estoy mejor sin ti
I'm better off without you
Desgarrándome hasta perderme
Tearin' my will down


16:37



Alaric de Marnac - Dark Moor

Dark moor 0 Agradecemos aportes


Por la noche,
By night,
Muerte en las masas oscuras
death at nigrum Masses.
En el día,
By day,
Vaciando vasos de alcohol.
emptying liquor glasses.
Esta vez,
This time,
Un remordimiento me acosa
a remorse harasses:
¡No puedo ayudar haciéndolo!
I can't help doing it!

Sangre y semen
Blood and semen
Para un demonio
for a demon,
Niños masacrados
children butcher,
Más en el futuro
more in future,
Enloqueciéndo,
driven crazy,
Una vida difusa,
living hazy,
Todo para hacer la Tarea.
all to make the Work.

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
¡Vida eternal!
Eternal life!

Por la noche,
By night,
Sesiones de sangrientas orgías.
bloody orgies sessions.
En el día,
By day,
La obseción Alquímica
the Alchemy obsession.
Esta vez,
This time,
Una arrepentida confesión:
regretful confession:
¡No puedo ayudar haciéndolo!
I can't helping doing it!

Sangre y semen
Blood and semen
Para un demonio
for a demon,
Niños masacrados
children butcher,
Más en el futuro
more in future,
Enloqueciéndo,
driven crazy,
Una vida difusa,
living hazy,
Todo para hacer la Tarea.
all to make the Work.

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
Hahahahaha!!!

Resolveré el enigma
I'll solve the enigma
De la vida eterna,
of timeless life,
Llevaré el estigma
I've got the stigma
Marcado por un cuchillo ardiente
marked by a hot knife.
¡Vida eternal!
Eternal life!


14:20



Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ▼  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ▼  junio (4)
        • The Boy Done Wrong Again - Belle and Sebastian
        • In the Picture - Tarja Turunen
        • A Stranger - A Perfect Circle
        • Alaric de Marnac - Dark Moor
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ►  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft