skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Satellites and Astronauts - In Flames

In Flames 0 Agradecemos aportes

NOTA !! AHORA ACTUALIZAMOS LOS SÁBADOS, PERDÓN POR LAS MOLESTIAS.

Desde el día en que cambié mis puntos de vista
Since the day of my departure
He estado cuestionando la realidad
I've been stumbling through reality
Toco mi sinfonía en reversa
I play my symphony in reverse
Como si buscase algún camino especial
as I aim for that special path

Se gentil con éstas lágrimas
Be gentle to the tear in this eye
Estos brazos desamparados han perdido sus alas otra vez
Lonesome arms, lost its wings again

Cómprame un viaje a la luna
Buy me a trip to the moon
Así puedo reírme de mis errores
So I can laugh at my mistakes
Tú sabes, puedo ver la TIERRA desde aquí
You see, I can see the EARTH from here
Esta perspectiva hace que todo parezca una estupidez
From this perspective it looks kind of silly
Satélites y astronáutas
Satellites and astronauts
Diganme que existen cosas mejores allá arriba
Tell me there are greater things ahead

Haz que me sienta como un hombre
Make me feel like a man
Un llanto silencioso desde el medio del infierno
A silent cry from the middle of hell
Yo -la ironía- Yo prometí, prometí que sería una persona madura
I - the irony - I promise, I'll be mature
Por favor, por favor invítame
So please, please invite me
Por favor, invítame a tu refugio otra vez
please, invite me, to your shelter again

Ocultandome desde que escuché "nunca"
Been hiding since I heard "never"
Llévenme de regreso al ayer, necesito crecer
Take me back to yesterday, I need to grow


Cómprame un viaje a la luna
Buy me a trip to the moon
Así puedo reírme de mis errores
So I can laugh at my mistakes
Tú sabes, puedo ver la TIERRA desde aquí
You see, I can see the EARTH from here
Esta perspectiva hace que todo parezca una estupidez
From this perspective it looks kind of silly
Satélites y astronáutas
Satellites and astronauts
Diganme que exísten cosas mejores allá arriba
Tell me there are greater things ahead

Cómprame un viaje a la luna
Buy me a trip to the moon
Así puedo reírme de mis errores
So I can laugh at my mistakes
Tú sabes, puedo ver la TIERRA desde aquí
You see, I can see the EARTH from here
Esta perspectiva hace que todo parezca una estupidez
From this perspective it looks kind of silly
Satélites y astronáutas
Satellites and astronauts
Díganme que existen...
Tell me there are...

Roba mi máscara y házme pagar
Steal my mask, and make me pay
Necesito una nueva imágen, estoy enloqueciendo
I need a new skin, I'm going insane.


18:18



0 responses to "Satellites and Astronauts - In Flames"


Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ▼  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ▼  mayo (4)
        • Que sera sera - Katamary Damacy
        • Stones Grow Her Name - Sonata Arctica
        • Just Rock - Dark Moor
        • Satellites and Astronauts - In Flames
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ►  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft