Es sólo un pensamiento
It's just a thought
Pero, ¿de dónde viene?
But where did it come from?
¿Qué va a hacer con ello si regresa?
What does she do whit it if it comes back?
Un mensaje de su asistente
A note from his assistant
En el teléfono
There by the telephone
Nuevamente ella se pregunta si acaso apagó la luz
She wonders again as she turns out the light
Kylie
Kylie
Está llamando desde Connecticut
Is calling from Connecticut
Dijo que tenías el número
She says you've got the number
Si, es Kylie
It said Kylie
Llamando desde Connecticut
Is calling from Connecticut
Sigue estando presente en su mente, aún cuando cierra los ojos
It's still on her mind as she closes her eyes
Ella cree que hay cosas que no sabes
She believes there are things you shouldn't know about
Aún cuando llevan 35 años de casados
When you've been married for 35 years
Y su corazón le pertenece a un hombre que no ha visto
And her heart belongs to a man that she hadn't seen
Desde aquella mágica noche cuando los niños aún eran pequeños
Since a magical night when the children were small
Pero Kylie está llamando desde Connecticut
But Kylie is calling from Connecticut
Dijo que tenías el número
She says you've got the number
Es Kylie
It said Kylie
Llamando desde Connecticut
Is calling from Connecticut
Está presente en su mente, aún cuando cierra los ojos
It's on her mind as she closes her eyes
Kylie está llamando desde Connecticut
Kylie is calling from Connecticut
Probablemente no sea nada, si, nada en realidad
It's probably nothing, yeah, nothing at all
Sólo es Kylie
It said Kylie
Llamando desde Connecticut
Is calling from Connecticut
Sigue volviendo a su mente cuando lee las viejas cartas
It keeps coming back as she's reading old letters
Que dejó en el armario con los cuadros que tanto apreciaba
That she left in the closet with the pictures she cherished
Que guardó para si durante 30 grandiosos años
That she kept to herself for a good 30 years
Ahora cierra sus ojos
Now she closes her eyes
Construido por la fe ciega
Built from blind faith
Transmitidos por la fantasía autoinducida
passed down from self-induced fantasy
Da vuelta la página para justificar
turn a page to justify
Conjurando el poder – liberando todo
conjuring power - it opens wide
En el séptimo día
on seventh day,
¿Es como se hizo?
is that how it's done?
Girando tus ojos para ver
twisting your eyes to perceive
Todo lo que quieres
all that you want
Asumir desde la ignorancia
to assume from ignorance
Hiriendo con tu
inflicting wounds with your
Cruz convertida en daga
cross-turned dagger
Dentro de la montaña de cristal
inside crystal mountain
El mal toma forma
evil takes its form
Dentro de la montaña de cristal
inside crystal mountain
Los mandamientos son aceptados
commandments are reborn
Todas las trampas son puestas para encerrar
All the traps are set to confine
A todos aquellos en el camino de la divinidad
all who get in the way of the divine
A la vista y en la mente del hipócrita
in sight and in mind of the hypocrite
Un esclavo en la maldición por siempre atrapado
a slave to the curse forever confined
Haz trizas el mito
Shatter the myth
No te cortes a ti mismo
don't cut yourself
Con tus palabras contra
on your words against
Sueños hechos de acero
dreams made of steel
Más fuertes que cualquier fe
stronger any faith
Que causa temor y dolor
that inflicts pain and fear,
¿Es como se hizo?
is that how it's done?
Girando tus ojos para ver
twisting your eyes to perceive
Todo lo que quieres
all that you want
Asumir desde la ignorancia
to assume from ignorance
Hiriendo con tu
inflicting wounds with your
Cruz convertida en daga
cross-turned dagger
Dentro de la montaña de cristal
inside crystal mountain
El mal toma forma
evil takes its form
Dentro de la montaña de cristal
inside crystal mountain
Los mandamientos son aceptados
commandments are reborn
Cierro mis ojos, pero sigo viendo cosas:
I close my eyes and I keep seeing things:
Arcoiris, cascadas
Rainbow waterfalls,
Soleados sueños líquidos
Sunny liquid dreams.
La confusión se arrastra dentro de mi creando un caos;
Confusion creeps inside me rainin' down;
Debo llegar a ti,
Got to get to you,
Pero no sé como
But I don't know how.
Llámame, llámame
Call me, call me,
Dime que todo está bien
Let me know it's all right.
Llámame, llámame
Call me, call me,
¿No te parece que ya es el momento?
Don't you think it's 'bout time?
Por favor, ¿no llamarías y…
Please, won't you call and...
Aclararías mi mente?
Ease my mind?
Los motivos… Que tengo para encontrarte.
Reasons... for me to find you.
Mi tranquilidad mental
Peace of mind
¿Qué puedo hacer…
What can I do...
...Para llegar a ti?
...to get me to you?
Tuve tu número durante mucho tiempo,
I had your number quite some time ago,
Cuando aún éramos jóvenes
Back when we were young,
Pero debí marcharme
But I had to go.
Por miles y miles de años he buscado algo similar, pero ahora
Ten thousand years I've searched it seems and now,
Debo llegar a ti
Got to get to you,
¿No podrías decirme cómo?
Won't you tell me how?
Llámame, llámame
Call me, call me,
Dime que estás ahí
Let me know you are there.
Llámame, llámame
Call me, call me,
Quiero saber si todavía te importa
I wanna know you still care.
Vamos, ¿no te gustaría…
C'mon now won't you...
Aclarar mi mente?
Ease my mind?
Los motivos que tengo para encontrarte
Reasons for me to find you
Mi tranquilidad mental
Peace of mind
¿Qué puedo hacer…
What can I do...
…Para llegar a ti?
...to get me to you?
Vamos, ¿no te gustaría…
C'mon now won't you...
Aclarar mi mente?
Ease my mind?
Los motivos que tengo para encontrate (Que tengo para encontrar…)
Reasons for me to find you (For me to find...)
Mi tranquilidad mental (aclarar…)
Peace of mind (Ease...)
Los motivos…Para vivir mi vida.
Reasons...For living my life.
Nota: ¡Mil perdones! Internet no dejò que entrara a blogger ayer y nadie pudo actualizar, pero he aquì nuestro regreso (?) con una canción del ost de cowboy bebop. Enjoy :3
“Como las hordas de la noche finalmente fueron derrrotadas, la naturaleza estaba
"AS the hordes of the night finally were defeated, nature was
Comenzando su tarea de regresa Dragonland a su forma
Beginning on it's task to restore Dragonland to it's former
Grandiosa y bella. El sol alcanzó su faz por primera
Grandeur and beauty. The sun reached the surface for the first
Vez en cien años, mostrando las cicatrices que el malvado reinado
Time in a hundred years, revealing the scars the evil reign
Había dejado sobre la tierra. Pero ay, podíamos vivir otra vez
Had bestowed upon the earth. But alas, we could yet again live
Como la gente libre que una vez fuimos. Por lo tanto, debia cumplir con las
As the free people we once were. Thus, fulfilling all of the
Profecìas de mi salvador, pero sin embargo, conocìa mi misión
Lost saviour prophecies on but one aspect, I knew my quest
La guerra estaba lejos de termianr. Cuando me arrodillé en el ensangrentado suelo del
Was far from finished. As I kneeled in the bloodslaked soil of
Campo de batalla, el cielo mismo pareció abrir una puerta para
The battlefield, the sky itself seemed to open up an reach for
Mí, llamándome. Después de un momento de vacilación, todo estaba claro…”
Me, call for me. After a moment of hesitance all was clear..."
Como esta batalla eterna ha llegado a su fin
As this eternal struggle has come to end
La luz de la vida brilla de nuevo sobre nosotros
The light of life now shines upon us once again
Pero ¿realmente podemos ser libres de la tiranía y el dolor?
But can we truly be free of tyranny and grief?
Veo Miles de puntos de luz alcanzándome
I see a thousand points of light reaching for me
Ahora la naturaleza crece y florece
Now nature grows and blooms
Y la gente vive de nuevo
And people live again
Pero aún no es el fin, lo siento
Yet this is not the end I feel it
El poder que se me ha dado es más de lo que puedo soportar
This power given to me is more than I can bear
Una marea desatada a través de mi mente
Unbidden flowing through my mind
Es divino pero podría arruinar el mundo
Divine it is but it could ruin this world
Veo Miles de puntos de luz alcanzándome
I see a thousand points of light reaching for me
Ahora la naturaleza crece y florece
Now nature grows and blooms
Y la gente vive de nuevo
And people live again
Pero aún no es el fin, me temo
Yet this is not the end I fear it
Soy aquel que terminará el juego
I am the one to end this game
Este mundo nunca será el mismo
This world will never be the same
Tengo el poder en mis manos
I have the power in my hands
Ha llegado la hora de salvar toda la vida
The Time has come to save all life
Haré lo debo, sin más mentiras
I'll do what it takes no more lies
Escogeré el destino de Dragonland
I'll choose the destiny of Dragonland
Miles de puntos de luz
A thousand points of light
La locura debe terminar ahora
The madness now have to end
Tengo que destruir a aquellos, los Dioses,
I've yet to destroy the ones, the Gods,
Responsables de esto
Responsible for this
Miles de puntos de luz
A thousand points of light
Mi última misión está a la mano
My final quest is at hand
Para dejar a las personas vivir sus vidas en paz
To let people live their lives in peace
Sin Dioses y sin mi
Without Gods and without me
Con gran renuencia avanzo hacia la luz
With great reluctance I reached into the light
Me elevo hacia los cielos enfurecido y lleno de poder
I rise up to the skies enraged and full of might
Se paran frente a mi irradiando azul celestial
They stand before me radiating azure-blue
Pelearé contra ellos hasta el fin, si, es lo que debo hacer
I'll fight them till the end, yes, that's what I must do
Y liberaré a este mundo
And I shall rid this world
De Dioses que dominan nuestras vidas
Of Gods to rule our lives
Así que ahora el fin está aquí, lo sé
So now the end is here I know it
Con toda mi fuerza los derroto
With all my force I strike them down
Gritan angustiados mientras se ahogan
They scream in anguish as they drown
Ardiendo se vuelven arena
In fire they now turn to sand
Suplican piedad, no la tendré
They beg for mercy I give none
Mi vida se termina, mi misión está hecha
My live is over my quest done
He salvado todo lo vivo aquí en Dragonland
I've saved all living here in Dragonland
Miles de puntos de luz
A thousand points of light
La locura ha terminado
The madness now it has end
Ahora aún debo ser uno con
I've yet to become one with
Todo el universo
All one with universo
Miles de puntos deluz
A thousand points of light
Dragonland está en paz
Dragonland is at peace
Miles de puntos de luz
A thousand points of light
Están alcanzándome
Is reaching for me