skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

A last farewell - Dragonland

Dragonland 0 Agradecemos aportes

“Dejar a alguien que amas profundamente sin esperanza
"To leave someone you love deeply without hope
De volver a verle, puede quebrar el corazón más fuerte.
of ever seeing each other again, can tear the hardest heart apart.
Pero a veces debes actuar desinteresadamente y hace lo que sientes
But sometimes you must act unselfish and do what you feel
Que debes hacer, incluso si eso se vuelve en tu contra… La vida no siempre es justa”
you have to, even if it bears against you...life is not always fair"

El tiempo ha llegado para mi
The time has come for me
Para cabalgar hacia las llanuras de marfil
To ride on towards the ivory plains
Pero no derrames lágrimas ahora
But don't you shed no tears now
Algún día podré volver a casa
Someday i might come home again

Te daría la luna y el sol
I'd give you the moon and sun
Si te quedaras conmigo
If you'd stay with me
Si te diera el mundo

If i gave you the world
¿Te quedarías a mi lado?
Would you stay here by my side?


Pero podré regresar a casa
But i might return again
Oh, por favor quédate conmigo
Oh, please stay with me
Debo seguir el llamado de mi rey
I must follow the call of my King
Oh, quédate conmigo
Oh, stay with me

Mi tierra se está incendiando
My land has now burned down
Suelos ennegrecidos es todo lo que queda ahora
Blackened soil is all that now remains
Las cenizas de mi hogar
The ashes of my home
Todo lo que fue se desliza entre mis manos
All that was just slips through my hands

Mientras miro el fuego
As i gaze into the fire
La soledad se declara

Loneliness sets in
Mientras las llamas se marchitan

As the flames fades away
Tu desapareces de mi alcance

You're disappering from my reach

Tengo que ir
I have to go
Déjame ir y andar a tu lado
Let me come and ride by your side
Mi amor, mi única
My love, my only one
Mi amor, mi único
My love, my only one

Melodía desgarradora, envuelta en tragedia
Heartbreaking melody, enveloped in tragedy
Las lágrimas caen, mi destino llama
Tears are falling, my destiny's calling
En nuestra hora más oscura, oh, nunca digas adiós
In our darkest hour, oh, never say goodbye
Una canción para nuestra última despedida, nuestra última despedida
A song for our last farewell, our last farewell

Por ti escribo estas palabras, una canción de nuestra última despedida
For you i write these words, a song of our last farewell
Sé que nunca volveré a casa, una última despedida
I know i won't come home again, a last farewell
Melodía desgarradora, envuelta en tragedia
Heartbreaking melody, enveloped in tragedy
Esta es nuestra última despedida, nuestra última despedida
This is our final farewell, our last farewell...


El canta
Ella canta
Que bonito...


16:52



0 responses to "A last farewell - Dragonland"


Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ►  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ▼  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ▼  noviembre (3)
        • Smile Empty Soul - Silhouettes
        • A last farewell - Dragonland
        • Give into me - Takida
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft