skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Time - Ben Folds Five

Ben Folds Five 0 Agradecemos aportes

Piensa de mí
Think of me
Cualquier cosa que quieras
Anyway you want
Puedo ser
I can be
El problema si es más sencillo
The problem if that's easier
En tu cabeza
In your head

Si revuelves las piezas
Move the pieces around
Y las cosas que he dicho
Things I've said
Hacen de la memoria un caos
Turn the memory upside down

Y podría haber sido mejor, lo sé
And it makes it better I know
Pero a veces es difícil de aceptar
But sometimes it's hard to swallow

Con el tiempo me desvaneceré
In time I will fade away
Con el tiempo no escucharé lo que digan
In time I won't hear what you're sayin
Con el tiempo, pero el tiempo toma tiempo sabes
In time, but time takes time you know

Dile a tus amigos
Tell your friends
Las cosas que quieran ver y oír
The things they wanna hear and see
Para que sigan su propio ritmo
Start the drums
Rechazando opiniones diferentes
Band against the enemy*

Con el tiempo me desvaneceré
In time I will fade away
Con el tiempo no escucharé lo que digan
In time I won't hear what you're sayin
Con el tiempo, pero el tiempo toma tiempo sabes
In time, but time takes time you know


En tu cabeza
In your head
Si revuelves las piezas
Move the pieces round
Y las cosas que he dicho
Things I've said

Hacen de la memoria un caos
Turn the memory upside down

Puede que sea lo mejor, lo sé
It might make it better, I know
Pero a veces es difícil de aceptar
But sometimes it's hard to swallow

Con el tiempo me desvaneceré
In time I will fade away
Con el tiempo no escucharé lo que digan
In time I won't hear what you're sayin
Con el tiempo, pero el tiempo toma tiempo sabes
In time, but time takes time you know
El tiempo toma tiempo sabes
Time takes time you know

*Ahí lo tenemos: Otra letra presente en The Fifth Avenue Cafe y otra vez una metáfora que me arruina la vida. Pero lo intenté :)


11:18



Shirushi - Can goo

Can goo 1Agradecemos aportes

No puedes olvidar tu pasado, ¿cierto?
Pero hay un pecado que desearías olvidar, ¿verdad?

Las cicatrices que te han impuesto
Son recuerdos que no puedes borrar

No puedes olvidar tu amor, ¿cierto?
Pero hay una persona que desearías olvidar, ¿verdad?

Las cicatrices que quedan en el cuerpo
Son emblemas que lo han perdonado todo

No se puede vivir sólo de sentimientos
Cuanto mas te aferras a ellos
Lloras, lloras y llorarás
El resplandor que atraviesa la oscuridad
Desaparece sin dejar rastro

El recuerdo de aquella persona
Aún vive en mi memoria

Incluso así no regresará
abraza una luna que no puede verse*

Si surge la destrucción
Desde ahora siempre estará tras el límite
Avanza, avanza y sigue avanzando
"Adiós" me dije a mi misma
Déjalo todo desordenado sin reconstruirlo de nuevo

Antes de mí en el camino que vivo,
Los encuentros son despedidas futuras.
Se multiplican, se multiplican y se multiplicarán.
Seguiré como he vivido con estas marcas grabadas
Y así podremos estar orgullosos
De haber nacido en este mundo
Para que estés orgulloso de mí




ADVERTENCIA - Esta canción no fue realmente traducida por mi, si no que la encontré en una página que he olvidado, en versión ininteligible. Ergo, con Sham nos dedicamos a leer la traducción que sale en el opening, traducida por fansubs profesionales (jijiji) y en base a eso, arreglar las frases hasta que quedó esto.
*Esta frase era realmente watafakiante. Lo sentimos.

Edición posterior: Esta era la página. Créditos a la persona que tradujo.


22:25



JTHM COMPLETO ESPAÑOL!

Jhonen Vasquez, JTHM 39 Agradecemos aportes

Damas y Caballeros: En estos momentos me revuelco de felicidad por los suelos (internamente).
Era una persona feliz que navegaba por la interweb cuando de pronto encontré I feel sick. Como era algo creado por Jhonen Vasquez, pensé que debía verlo. Y me gustó. Quizás demasiado para mi gusto. Luego, una cosa llevó a otra y encontré, por esas casualidades de la vida, Johnny The Homicidal Maniac y debo decir que fue amor a primera vista, o lo más parecido a ello.
Primer tomo en español, encontrado.
Segundo tomo en español, encontrado.
Pero por más y más que busqué durante una semana los tomos del 3 al 7 en español, no tuve éxito, así que me resigne a leerlo en inglés. Lo hice, hasta que reparé en personas que no saben absolutamente nada de inglés y quizás no tendrían la misma suerte que yo, pero, siendo un ser tan asquerosamente básico, ¿cómo podría ser capáz de traducir un cómic casi completo?
Medité aproximadamente dos semanas y finalmente me decidí por traducirlos yo.
Se que no es la mejor traducción que se pueda encontrar, y para que vamos a hablar de la edición (créditos para Berny por la edición, ¡te amo!) , pero al menos está en español.
En fin, solo quisiera recordar que esto es obra de Jhonen Vasquez y que los primeros dos tomos no los traduje yo, pero si del 3 al 7 son mi responsabilidad.
JTHM - Tomo 1
JTHM - Tomo 2
JTHM - Tomo 3
JTHM - Tomo 4
JTHM - Tomo 5
JTHM - Tomo 6
JTHM - Tomo 7
¡Espero que sea útil! (y que el dolor de entrañas que produce traducir valga la pena para algo)
Nota: Agradecimientos especiales a Qwertys, que tuvo la paciencia para ayudarme en algunas cosas, sobretodo con el feliz niño fideo y a Berny, quien se encargó de gran parte de la edición y ayudó con algunas traducciones también

Resubidos los enlaces. Disculpen la demora.


15:07



Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ►  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ▼  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ▼  julio (3)
        • Time - Ben Folds Five
        • Shirushi - Can goo
        • JTHM COMPLETO ESPAÑOL!
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft