Punzadas de silencio
Pangs of silence
Vienen de la habitación de arriba
From the room upstairs
¿Qué puedes ver desde allí?
How's the view there?
¿Leíste lo que están diciendo sobre tí?
Do you read what they're saying about you?
Que no te has divertido
That you're no fun
Desde que ganaron la guerra
Since the war was won
De hecho, te haz convertido en todo aquello de lo que estabas huyendo
In fact, you have become all of the things you've always run away from
El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can
¿A dónde se fueron los años?
So where'd the years go?
¿Y el resto del tiempo que teníamos?
All the time we had?
Ser pobre no es una forma de resignarse en restrospectiva
Being poor was not such a drag in hindsight
Y te preguntas porque tu padre estaba tan resignado
And you wonder why your father was so resigned
Ahora no te lo volverás a preguntar más
Now you don't wonder any more
El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can
Stan: Una vez quisiste revolucionar
Stan: Once you wanted revolution
Stan: Ahora te convertiste en la institución
Stan: Now you're the institution
Stan: ¿Qué se siente ser un hombre?
Stan: How's it feel to be the man?
No es tan divertido ser un hombre
It's no fun to be the man
Y ahora, vez como todo cae
And now, watch it all go down
El ascenso de Stan
The ascent of Stan
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
(Stan)
(Stan)
Libros de un hombre hippie
Textbook hippie man
Descansa mientras puedas
Get rest while you can
Stan: Una vez quisiste revolucionar
Stan: Once you wanted revolution
Stan: Ahora te convertiste en la institución
Stan: Now you're the institution
Stan: ¿Qué se siente ser un hombre?
Stan: How's it feel to be the man?
No es tan divertido ser un hombre
It's no fun to be the man
15:49
Tenemos que luchar por nuestra libertad y nuestras vidas
We have to fight for our freedom and lives
Noche y día rezamos por la luz
Nigth and day for light we pray
Aquellos de nosotros que permanecerán victoriosos son
unos pocos
Who'll stand victorious we are but a few
Jinetes de la luz que vencerán la noche
Riders of light vanquish the night
Guerra Santa
Holy War
Así como nos arrojamos a los océanos de temor
As we thrown into the ocean of fear
La luz contestará nuestras plegarias
Light shall subside to answer our pleas
Así como resistimos en medio de
Thus as we struggle through
Esta dura tormenta de invierno
This harsh winterstorm
Fríos y congelados lucharemos
Frozen and cold we will fight on
Pronto enfrentaremos a nuestros enemigos
Soon we will face our foes
Cientos y cientos
Thousands and thousands
Vienen hacia nosotros para asesinarnos
They're coming towards us to slay
Lucharemos hasta que final si podemos
We will fight 'til the end if we can
Muchos morirán por nuestras manos
Many will die by our hands
¿Pero acaso eso será suficiente?
But will it be good enough?
Esta es nuestra sagrada crusada de luz
This is our holy crusade of light
Tenemos que pelear por nuestro derecho a vivir
We have to fight for our rights to live
Esta es nuestra dorada crusada de luz
This is our golden crusade of light
Tenemos que pelear para sobrevivir
We have to fight to survive
21:31
Suscribirse a:
Entradas (Atom)