skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Best Friends - Amy Winehouse

Amy Winehouse 0 Agradecemos aportes

No puedo esperar para alejarme de ti
I can't wait to get away from you
Y como era de esperarse, me odias también
Unsurprisingly you hate me too
Sólo hablamos para pelearnos
We only communicate when we need to fight
Pero somo mejores amigas... ¿No?
But we are best friends...right?

Eres muy buena fingiendo que no te importa
You're too good at pretending you don't care
Hay suficiente resentimiento en el ambiente
There's enough resentment in the air
Ahora no quieres que esté en la habitación
Now you don't want me in the flat
Cuando llegas a casa por las noches
When you’re home at night
Pero somos mejores amigas, ¿no?
But we're best friends right?

Eres Stephanie y yo soy Paulette
You’re Stephanie and I'm Paulette
Conoces todas mis caras
You know what all my faces mean
Y es fácil fumar para olvidar
And it's easy to smoke it up, forget
Todo lo que ocurrió entre nosotras
Everything that happened in between

Nicky tiene razón cuando dice que no puedo ganar
Nicky’s right when he says I can't win
Así que no te voy a decir nada
So I don't wanna tell you anything
Ni siquiera puedo pensar en
I can't even think about
Cómo te sientes
How you feel inside
Pero somos mejores amigas, ¿no?
But we are best friends, right?

No me gusta la forma en la que dices mi nombre
I don't like the way you say my name
Siempre estás buscando a alguien a quien culpar
You're always looking for someone to blame
Ahora quieres verme sufrir porque
Now you want me to suffer just cause
Naciste muy despierta
You was born wide
Pero somos mejores amigas, ¿no?
But we are best friends right?
Eres Stephanie y yo soy Paulette
You’re Stephanie and I'm Paulette
Conoces todas mis caras
You know what all my faces mean
Y es fácil fumar para olvidar
And it's easy to smoke it up, forget
Todo lo que ocurrió entre nosotras
Everything that happened in between

Te quiero desde que tenía 4 años
So I had love for you when I was 4
Y no existe ningún otro con quien quiera fumar
And there's no one I wanna smoke with more
Uno de estos días compraré rizla, tú te encargarás de la droga
Someday I'll buy the Rizla*, so you get the dro**
Porque somos mejores amigas, ¿no?
Cause we are best friends right, right, right, right?
Porque somos mejores amigas, ¿no?
Because we are best friends right?

*Rizla - Papelillo para marihuana (en UK)
**Dro - Sinónimo de marihuana 


17:30



Sword - Ashes Divide

Ashes Divide 0 Agradecemos aportes


Desplegando tu amor desde la punta de una espada
Spreading your love from the tip of a sword
Haciendo eco en todo aquello que te contamina
Echoing the reason that poisons your
Creyendo que sabes lo que es bueno para nosotros
Thinking you know what's good for us all
Desearía poder llegar a ti
I wish I could reach out...

Y callarte
To silence you

Pero soy basura ante tus ojos
But I'm a waste in your eyes.
Dices que no necesitas que te salve esta noche
You say you don't need me to save you tonight.
Pero necesito hacerlo
But I need to save you tonight.

He estado completamente solo al borde del abismo
I'm standing alone on the brink of a stone
Intentando eliminar al enemigo dentro de ti
Trying to humanise the enemy inside you
Fuimos cortados con la misma tijera, pero
We're cut from the same cloth but we are
Nos contaminamos con el veneno del orgullo
Stained with the poison of pride

Absorbimos la vida un mundo entero
We're sucking the life from a hole in the world
Que no pudieron atrapar o condenarlo a ser
Can't be confined or condemned to be
Un lugar en donde la violencia sea la respuesta
Reduced to a place that's a violent resolve
Ellos lo intentarán hasta el final
To the end they will try

Y te callarán
 And silence you.

Porque somos basura ante tus ojos
Cos we're a waste in their eyes
La gracia que describen
The grace they describe
No te salvará esta noche
Won't save you tonight.

Desplegando tu amor desde la punta de una espada
Spreading your love from the tip of a sword
Haciendo eco en todo aquello que te contamina
Echoing the reason that poisons your
De todo tu miedo, amor, ¿algo más?
Of all your fear, love, anymore??
Enorgullécete antes de la caida
Let pride come before a fall

Desearía que vieras en mi más
I wish you could see me for something more
Que las cosas en las que estoy atrapado y condenado a ser
Than the things I'm confined and condemned to be
Conocen nuestras necesidades y no podemos ser ignorados
They will know our needs and we won't be ignored
Así que aún podría haber esperanza
So that we may see some light

No dejes que te callen
Don't let them silence you
Porque ante sus ojos eres basura
Cos you're a waste in their eyes
Hay una gracia dentro de ti…
There's a grace inside of you...
Necesito esta noche…
I need tonight...


12:00



42 - Roomie

otros, Roomie 0 Agradecemos aportes

42
42

Dame un 5 o un 10

Give me five or ten

Dame un 11, un 15 o un 23

Give me eleven, give me fifteen and twenty-three

Si, amo los números
y 
Yeah, I love numbers and
Me encanta cuando eres tú quien los dice

really love it when you keep throwing them at me


Gritaste "te odio, joder que te odio"

You scream "five-eight you, five fuckin' eight you"*

Y yo respondí "gracias, eres mi 42"

And I say "thanks you're my 42"

Amo la forma en que me entiendes

I love how you understand me


Pero cuando dices que no soy nada me siento mal porque te amo

But when you said I'm a zero I got hurt 'cause I love you

Y lo único que quiero estar cerca de ti, oh eres la única, mi 42

I just want to have you near, oh you're the one, my 42
Sin tí soy solo una fracción, insignificante e inútil

Without you I'm only a fraction, lost and blue

Porque cuando dices que no soy nada me siento mal porque te amo

So when you said I'm a zero I got hurt 'cause I love you

42

42



42
42

Dame un 5 o un 10

Give me five or ten

Dame un 11, un 15 o un 23

Give me eleven, give me fifteen and twenty-three

Si, amo los números y 

Yeah, I love numbers and

Me encanta cuando eres tú quien los dice

really love it when you keep throwing them at me


Gritaste "adiós para siempre"

You scream "good five, four good" *

Y respondí "si, 4 y 5 están bien"

And I say "yeah, four and five are good"

Amo la forma en que me entiendes

I love how you understand me


Pero cuando dices que no soy nada me siento mal porque te amo

But when you said I'm a zero I got hurt 'cause I love you

Y lo único que quiero es estar cerca de tí, tú eres la única, mi 42

I just want to have you near, oh you're the one, my 42

42

42


3.14159265

3.14159265

La cena está lista amor, es cierto

Dinner's ready girl, it's true

Hice un pie para tí

I made a pie for you
¡42, 42, 42, 2, 2!

42, 42, 42, 2, 2!


Pero cuando dices que no soy nada me siento mal porque te amo
But when you said I'm a zero I got hurt 'cause I love you

Y lo único que quiero estar cerca de ti, oh eres la única, mi 42

I just want to have you near, oh you're the one, my 42

Sin tí soy solo una fracción, insignificante y deprimido

Without you I'm only a fraction, lost and blue

Porque cuando dices que no soy nada me siento mal porque te amo

So when you said I'm a zero I got hurt 'cause I love you

42

42


Nota: Por si no se entiende porque traduzco muy mal, el protagonista de esta historia esta tan fascinado con los números que confunde lo que "ella" le dice con estos. En la primera frase ("five-eight you, five-fuckin' eight you")  en realidad le dice "I hate you, I fucking hate you" y en la segunda ("good five, four good") debería ser algo parecido a "good bye for good". Sólo quería dejarlo en claro porque yo no lo había entendido la primera vez tampoco, pero todos ustedes son muy inteligentes y si que podrán.


7:09



Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ▼  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ▼  febrero (3)
        • Best Friends - Amy Winehouse
        • Sword - Ashes Divide
        • 42 - Roomie
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ►  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft