skip to main | skip to sidebar
Idem Velle
Traducimos lo imposible
RSS

    Variedad

    • Inicio!
    • Sobre el blog
    • Nota
    • Contáctanos

Death is alive - Mats Leven (Español Lyrics)

Mats Leven, Nuclear Blast AllStars 0 Agradecemos aportes

Todos los santos vendrán, guiarán el alma (Cuando mueras)
All the saints will come, guide the soul (when you die)
Los ángeles lloran, no estarás solo
Angels cry, you won´t be alone

Todos mis amigos están muertos, yo aún vivo
All of my friends are dead, I´m still alive
Todos mis amigos están muertos
All of my friends are dead.
¿No podría ir en su lugar?, oh déjame morir.
Couldn´t I go instead, oh let me die.
¿No podría ir en su lugar?
Couldn´t I go instead.

Viví eras eternas, he visto caer los imperios
I lives eternal ages, I´ve seen the empires fall.
He representado escenas y después de todo
I´ve played stages and after all

La muerte está viva, la muerte está viva
Death is alive, death is alive.
La muerte está viva en mi
Death is alive in me.

En cualquier momento y en cualquier lugar, ven a mí en cualquier momento,
Anytime, anywhere, come to me at anytime,
Estaré allí, ¿no puedes ver
I´ll be there, can´t you see
Que en cualquier momento estaré allí
that anytime I´ll be there.
Ven a mí en cualquier momento...
Come to me at anytime...

Descansa en paz mi amigo, en tu tumba (cuando estas muerto)
Rest in peace my friend, in youre grave (when you´re dead)
Deja el dolor atrás, pasa la página.
Leave the pain behind, turn the page.

Todo mi amor está muerto, un hombre vacío
All of my love is dead, a hollow man.
Todo mi amor está muerto
All of my love is dead.
¿Dónde están las lágrimas que he derramado?, mi corazón está seco.
Where are the tears I´ve shed, my heart is dry.
¿Dónde están las lágrimas que he derramado?
Where are the tears I´ve shed.

Y todos los años que he gastado; y todas las noches sin fin
And all the years I´ve wasted; and all the endless nights
No curarán el dolor que he conocido, porque después de todo
Won´t heal the pain I´ve tasted, ´cause after all

La muerte está viva, la muerte está viva
Death is alive, death is alive.
La muerte está viva en mi
Death is alive in me.

En cualquier momento y en cualquier lugar, ven a mí en cualquier momento,
Anytime, anywhere, come to me at anytime,
Estaré allí, ¿no puedes ver
I´ll be there, can´t you see
Que en cualquier momento estaré allí
that anytime I´ll be there.
Ven a mí en cualquier momento...
Come to me at anytime...

Mantén el fuego ardiendo, no rindas tu alma.
Keep the fire burning, don´t give up your soul.
Pronto los tiempos cambiarán, oirás el llamado.
Soon the times are turning, you will hear the call.

Narrado: Nunca quise ser inmortal, ni sé por qué
Narrated: I never wished to be immortal, nor do I know why
Fui elegido. Como puedo llenar mis días, esperando el juicio final…
I was chosen. How can I fill my days, waiting for the last judgement...

JE JE JE...


22:09



0 responses to "Death is alive - Mats Leven (Español Lyrics)"


Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

    Seguidores

    Sobre nosotras

    No somos traductoras, simplemente somos dos aficionadas que sienten devoción por la música, los dulces e idiomas. Dado eso, aceptamos gustosamente sugerencias y aportes! c:






    Herramientas del idioma

    • Berny
    • The Power

    Mensaje de Berny

    Hola! Los saludo seres terrícolas o quizás no tan terrícolas que visitan este blog. Este mensajito es mi bienvenida personal a este rincón de ocio expresado en material que beneficie al mundo. La felicidad me embarga hasta casi las lágrimas (Mentira) por este pequeño rincón que es mi ayuda (Y no sólo mía) a la humanidad que recorre las planicies litorales, valles centrales, Cordilleras, Montañas, montañitas y demas zonas geográficas de este mundo.

    Páselo bien, disfrute y... NO NOS OLVIDES!!!

    Mensaje de Sham

    Saludos! Les habla la diseñadora de interiores, herramienta del idioma y arreglista del blog. 

    Cualquier duda revisa màs arriba en 'variedad' o lee estos mensajes inconèxos a los costados. Espero que podamos ser de ayuda.

    See ya!

    A tener en cuenta

    • • Este blog será actualizado sólo los sábados.
    • • Adelante, puedes utilizar lo que haya en este blog en lo que quieras, siempre y cuando nos des créditos por ello. Si no lo haces nos enteraremos y te mandaremos a matar.
    • • El traducir poemas o textos nos resulta un tanto más complejo, pero aún así pueden hacer pedidos (a pesar de que nuestro fuerte son las canciones) y nosotras evaluaremos la situación. No aseguramos nada con respecto a ello.
    • • Como ya aclaramos más arriba, solo somos aficionadas, así que cualquier sugerencia será aceptada dependiendo de lo que nos diga nuestro criterio. Tampoco aseguramos que la calidad de las traducciones sea perfecta, pero sí al menos aceptable.

    Atención!

    Lo único que es realmente de nuestra propiedad son las traducciones, el material en si pertenecen a los artistas o bandas citados.

    Hemos traducido

    • a perfect circle (1)
    • Alone (1)
    • Amy Winehouse (1)
    • Andi Deris (1)
    • Angra (1)
    • Ashes Divide (1)
    • Avantasia (3)
    • Baby Lemonade (1)
    • Belle and Sebastian (1)
    • Ben Folds Five (17)
    • Bloden-Wedd (1)
    • Bullet for my valentine (1)
    • Cain's Offering (2)
    • Can goo (1)
    • College (1)
    • Dark moor (10)
    • Death (1)
    • Delerium (2)
    • Dragonforce (1)
    • Dragonland (5)
    • Eben Brooks (1)
    • Elvenking (1)
    • Emilie Autumn (1)
    • Etherna (2)
    • For My Pain (1)
    • Frank Sinatra (1)
    • Gazette (1)
    • God Help the Girl (1)
    • Greg Laswell (1)
    • Heavenly (2)
    • Hyadain (1)
    • In Flames (1)
    • Incognito (2)
    • J'Lostein (2)
    • Jamiroquai (4)
    • Jay Brannan (1)
    • Jhonen Vasquez (2)
    • Jonathan Coulton (1)
    • JTHM (2)
    • M. Craft (2)
    • Mats Leven (1)
    • Mechanical Poet (1)
    • Mr. Big (1)
    • Nanowar (2)
    • Neutral Milk Hotel (1)
    • Nuclear Blast AllStars (6)
    • Oddleif Stensland (1)
    • Onelifecrew (1)
    • otros (8)
    • Paul Gilbert (1)
    • Racer X (1)
    • Rein (2)
    • Rhapsody (2)
    • Roomie (2)
    • Smile Empty Soul (5)
    • Sonata Arctica (9)
    • Suspyre (1)
    • T-Square (1)
    • Takida (1)
    • Tarja Turunen (1)
    • Tetsu (1)
    • The Delgados (1)
    • The Fray (1)
    • The Pillows (2)
    • The Red Jumpsuit Apparatus (1)
    • Three Days Grace (1)
    • Tobias Sammet (1)
    • Tony Kakko (1)
    • Trading Yesterday (1)
    • Trick or Treat (1)
    • Valora (1)
    • Warmen (1)
    • Weezer (1)
    • Yokko Kano (1)

    Construcción del imperio

    • ►  2016 (3)
      • ►  noviembre (2)
      • ►  agosto (1)
    • ►  2015 (1)
      • ►  julio (1)
    • ►  2014 (1)
      • ►  octubre (1)
    • ►  2013 (8)
      • ►  agosto (2)
      • ►  junio (1)
      • ►  mayo (3)
      • ►  marzo (1)
      • ►  febrero (1)
    • ►  2012 (29)
      • ►  diciembre (1)
      • ►  septiembre (3)
      • ►  agosto (3)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (4)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (2)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (3)
      • ►  enero (2)
    • ►  2011 (49)
      • ►  diciembre (4)
      • ►  noviembre (4)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (2)
      • ►  junio (5)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (4)
      • ►  marzo (5)
      • ►  febrero (4)
      • ►  enero (4)
    • ▼  2010 (44)
      • ►  diciembre (5)
      • ►  noviembre (3)
      • ►  octubre (4)
      • ►  septiembre (5)
      • ►  agosto (4)
      • ►  julio (3)
      • ▼  junio (5)
        • Ruling the world - Tony Kakko (español Lyrics)
        • Death is alive - Mats Leven (Español Lyrics)
        • Magic - Ben Folds Five (español)
        • Cry just a little - Avantasia (Español lyrics)
        • Wheel of Fortune - Dark Moor (lyrics)
      • ►  mayo (4)
      • ►  abril (5)
      • ►  marzo (4)
      • ►  febrero (2)

Copyright © All Rights Reserved. Idem Velle | Converted into Blogger Templates by Theme Craft