Hay una nación en el mundo del oeste
There is a nation in the western world,
Tienen el poder para controlar
they´ve got the power to control.
Todo los recursos para tomar lo que necesiten
All the resources to take what they need
Y ellos desean tomarlo todo
and they are willing to take all.
El tiempo mostraré donde irán
Time will show where they´ll go,
Dominando el mundo por la espada
ruling the world by the sword.
No pueden decir, han creado el infierno
Can´t they tell, they´ve made hell,
Dominando el mundo por la espada
ruling the world by the sword.
Pisando la tierra con una sonrisa arrogante
Step on the land with an arrogant smile,
Forzando a todos a arrodillarse
force everybody to their knees.
Criando la envidia en la mente de todos
Breeding the envy in everyone´s head,
Dando a luz al odio, como a una enfermedad
give birth to hate, like a disease.
El tiempo mostraré donde irán
Time will show where they´ll go,
Dominando el mundo por la espada
ruling the world by the sword.
No pueden decir, han creado el infierno
Can´t they tell, they´ve made hell,
Dominando el mundo por la espada
ruling the world by the sword.
Dominando el mundo por el poder de dios
Ruling the world by the power of god,
Dominan el mundo por la espada
they are ruling the world by the sword.
TONY ROCKS&RULES!
Todos los santos vendrán, guiarán el alma (Cuando mueras)
All the saints will come, guide the soul (when you die)
Los ángeles lloran, no estarás solo
Angels cry, you won´t be alone
Todos mis amigos están muertos, yo aún vivo
All of my friends are dead, I´m still alive
Todos mis amigos están muertos
All of my friends are dead.
¿No podría ir en su lugar?, oh déjame morir.
Couldn´t I go instead, oh let me die.
¿No podría ir en su lugar?
Couldn´t I go instead.
Viví eras eternas, he visto caer los imperios
I lives eternal ages, I´ve seen the empires fall.
He representado escenas y después de todo
I´ve played stages and after all
La muerte está viva, la muerte está viva
Death is alive, death is alive.
La muerte está viva en mi
Death is alive in me.
En cualquier momento y en cualquier lugar, ven a mí en cualquier momento,
Anytime, anywhere, come to me at anytime,
Estaré allí, ¿no puedes ver
I´ll be there, can´t you see
Que en cualquier momento estaré allí
that anytime I´ll be there.
Ven a mí en cualquier momento...
Come to me at anytime...
Descansa en paz mi amigo, en tu tumba (cuando estas muerto)
Rest in peace my friend, in youre grave (when you´re dead)
Deja el dolor atrás, pasa la página.
Leave the pain behind, turn the page.
Todo mi amor está muerto, un hombre vacío
All of my love is dead, a hollow man.
Todo mi amor está muerto
All of my love is dead.
¿Dónde están las lágrimas que he derramado?, mi corazón está seco.
Where are the tears I´ve shed, my heart is dry.
¿Dónde están las lágrimas que he derramado?
Where are the tears I´ve shed.
Y todos los años que he gastado; y todas las noches sin fin
And all the years I´ve wasted; and all the endless nights
No curarán el dolor que he conocido, porque después de todo
Won´t heal the pain I´ve tasted, ´cause after all
La muerte está viva, la muerte está viva
Death is alive, death is alive.
La muerte está viva en mi
Death is alive in me.
En cualquier momento y en cualquier lugar, ven a mí en cualquier momento,
Anytime, anywhere, come to me at anytime,
Estaré allí, ¿no puedes ver
I´ll be there, can´t you see
Que en cualquier momento estaré allí
that anytime I´ll be there.
Ven a mí en cualquier momento...
Come to me at anytime...
Mantén el fuego ardiendo, no rindas tu alma.
Keep the fire burning, don´t give up your soul.
Pronto los tiempos cambiarán, oirás el llamado.
Soon the times are turning, you will hear the call.
Narrado: Nunca quise ser inmortal, ni sé por qué
Narrated: I never wished to be immortal, nor do I know why
Fui elegido. Como puedo llenar mis días, esperando el juicio final…
I was chosen. How can I fill my days, waiting for the last judgement...
JE JE JE...
Desde lo más profundo de tus grandes ojos café
From the back of your big brown eyes
Supe que te irías lo antes posible
I knew you’d be gone as soon as you cold
Y esperaba que lo hicieras
And I hoped you would
Pudimos ver que no fuiste tu misma
We could see that you weren’t yourself
Y la expresión en tu rostro afirmaba que era tal y como pensabamos
And the lines on your face did tell It’s just as well
Nunca volverías a ser tú misma otra vez
You’d never be yourself again.
Pude verte la última noche
Saw you last night
Danzar a través de la luz de la luna
Dance by the light of the moon
Las estrellas en tus ojos
Stars in your eyes
Libres de la vida que conociste
Free from the life that you knew.
Eres la magia que sostiene el cielo por sobre la tierra
You’re the magic that holds the sky up from the ground
Eres el aliento fresco del viento que sopla en los alrededores
You’re the breath the blows these cool winds round
Cambiando de lugares con un ángel ahora
Trading places with an angel now.
Pude verte la última noche
Saw you last night
Danzar a través de la luz de la luna
Dance by the ligth of the moon
Las estrellas en tus ojos
Stars in your eyes
Libres de la vida que conociste
Free from the life that you knew
Pude verte la última noche
Saw you last night
Las estrellas en el cielo
Stars in the sky
Sonreíste en mi habitación
Smiled in my room.
Si, se que podèis encontrar èsta letra en mi blog (publicidad descarada: http://thefifthavenuecafe.blogspot.com). Ni siquiera me empeñè en arreglarla, es que la semana se ve un poquito compleja para el blog, pero no importa. No porque reciba escazas visitas dejaremos de actualizar.
Un corazón sin afectos, una noche en la mascarada
A heart out of affection, a night at the masquerade
Ganaste algo y estás solo
You won some and you're lonesome
Como los focos tenues
As the spotlight fades
Avanzar pretendiendo que la meta está al alcance de la mano
Going forth pretending destination is at hand
Cuando ella llora sólo un poco, sólo por mi
When she's crying just a little just for me
Los he visto ir hacia la tierra prometida
I've seen them set off to the promised land
Huyendo de las heridas
Escaping from the hurtings
No entienden
They don't understand
Una sensación de satisfacción
a sense of satisfaction
Por unas lágrimas cristalinas
On account of pristine tears
Ella llora sólo un poco, justo como tú
She's crying just a little more just like you
¿Por qué no lloras, lloras un poco más que yo?
Why don't you cry, cry a little over me?
¿ Por qué no mientes?
Why don't you lie?
¿No puedes decirme que es difícil negarme?
Can't you tell me that I am hard to deny?
¿No puede ver por lo que estoy pasando?
Can't she see what I am going through?
Llora sólo un poco por mi
Cry just a little for me
Oh niña, un poco por mi
Oh girl, a little for me
Asustada de revelar lo que guardas dentro
Afraid to give away what you keep inside
Hay un fantasma en tu espejo
There's a ghost in your mirror
Cada noche solitaria
Every lonesome night
Y esas noches se vuelven más frías
And those nights are getting colder
Y tu corazón es una herida congelada
And your heart is a frozen wound
No preguntes quien estará allí cuando despiertes
Don't you wonder who'll be there when you awake
¿Por qué no lloras, lloras un poco más que yo?
Why don't you cry, cry a little over me?
¿ Por qué no mientes?
Why don't you lie?
¿No puedes decirme que es difícil negarme?
Can't you tell me that I am hard to deny?
¿No puede ver por lo que estoy pasando?
Can't she see what I am going through?
Llora sólo un poco por mi
Cry just a little for me
Oh niña, un poco por mi
Oh girl, a little for me
Jejeje... Me gusta Avantasia!
Estoy aquí.
I am just here
He estado antes
I was before
Encerrado en una celda, la locura vino y me desgarró
locked in a cell, madness came and tore
Ví el engranaje
I look the gear
Comenzando a girar
begin to turns
Y ahora sabré lo que debo aprender
and now I will know what I must learn
Las criaturas que me rodean
creatures around
Colgadas en la rueda
hung to the wheel
La maldad y la bondad rompiendo su acuerdo
evil and goodness breaking their deal
Y ellos están alrededor
and they surround
Esperando su turno
waiting their time
Para cambiar en mi alma quien soy
to change in my soul who I'm
La rueda gira a través del tiempo
through the times runs the wheel
En su escencia hay mala suerte y bien común
in it's essence there's bad luck and weal
Estoy en una eterna búsqueda
I'm in eternal quest
Del equilibro en un mundo que se ha detenido
of the balance on which the world rests
Vivo en la rueda, mi vida como un suspiro
I live in to the wheel, life like a sigh
Y así la fortuna gira por siempre
and thus fortune turns forever
Dentro estoy naciendo, dentro muero
inside I'm born, inside I die
Mi vida transcurre, de cualquier forma, demasiado rápido
my life happens fast whoever
Ví la esfinge
I saw the sphinx
Sobre la rueda
over the wheel
Ella me ha demostrado todo lo que puedo sentir
she showed me all that I can feel
Entonces puedo creer
so I can think
Que encontré mi camino
to find my way
Y puedo olvidar el ayer
and can forget yesterday