Duros días pasaron por la isla Erilan... por entonces el brillante pasado era sólo un recuerdo. Sirhanon llegó a ser una sombra de si mismo, y su enfermedad trajo miseria y frustración. Con todos los frentes derrotados por Urione, rey de Egylon, no tuvo otra opción más que rendirse y transformarse en un pobre rey de un glorioso pasado. Por ahora su hija Vesna, princesa de un pasado reino, era su única esperanza de un futuro para el reino. Ella necesitaba casarse con el hijo de Urione, el príncipe Falerim, quien estaba enamorado de ella, para que el reino fuera salvado.
Hard days were passing by on Erilan Island... by then the shiny past was just a memory. Sirhanon had become a shadow of himself, and his sickness had brought misery and frustration. On all fronts defeated by Urione, king of Egylon, he had no other chance but surrender and become a poor king of a glorious past. By now his daughter Vesna, princess of a past reign, was his only hope for a future for the kingdom. She needed to marry Urione's son, prince Falerim, who was in love with her, so the reign would be saved.
Por la libertad de tu alma pelearás contra la única restricción de la vida terrenal...
For the freedom of your soul you will fight against the only constraint of earthly life...
Una guerra contra un enemigo invencible, una única esperanza oculta en el mundo
a war against an invincible enemy, one single hope hidden in the world
Pensaste que era tu amigo.
you thought was your friend.
Sus ojos negros ven en el cielo ese ilimitado horizonte,
Her black eyes see in the sky that boundless horizon,
Blanca piel y tristeza en su frío rostro.
white skin and sadness on your cold face.
"Quiero vivir en el mar, esencia de mi alma”
"I want to live in the sea, essence of my soul"
Ella está en su roca mientras la brisa toca sus pálidas mejillas.
She's on her rock while breeze touches her cheeks pale.
Princesa de un glorioso pasado, pero hija de un pobre rey,
Princess of a glorious past but daughter of a poor king,
ready too, all to conquer again the power.
Preparada también, todo para conquistar el poder otra vez.
Quiero vivir por siempre en el cielo
I want to live forever in the sky
Porque no oiré ningún llanto
Because I won't hear the sound of a cry
El mar y el cielo son mis únicos amigos
The sea and the sky are my only friends
Me dan fuerza para vivir en esta tierra.
They give me strength to live in this land.
Si ahora pudiera, me iría lejos de aquí.
If I could now, I'd go away from here.
No sé, si soy libre.
I don't know, if I'm free
Tierras desoladas, sin control.
Desolation lands, without control.
Grito demoniaco, ojo demoniaco, miedo a morir.
Demon's scream, demon's eye, fear to die.
El mal canta cerrando el camino hacia el sol
Evil singing closes the way toward sun
Él siente perder el poder, una oscuridad en la luz.
he feels to lose the might, a darkness in the light.
Una única oportunidad para salvar, lo que todos conocen
An only chance to save, everybody knows
Un triste vida de mentiras, una amante sin rostro.
a sad life of lies, a lover without a face.
No se que está pasando
Don't know what's going on
No se que falló
Don't know what went wrong
Siento como si hubieran pasado mil años y
Feels like a hundred years I
Todavía no puedo creer que te fuiste
Still can't believe you're gone
Así puedo estar despierto toda la noche
So I'll stay up all night
Con los ojos inyectados en sangre
With these bloodshot eyes
Mientras las paredes me rodean con nuestra historia
While these walls surround me with the story of our life
Me siento mucho mejor
I feel so much better
Ahora que no estás
Now that you're gone forever
Y me digo a mi mismo que no te extraño en lo absoluto
I tell myself that I don't miss you at all
No estoy mintiendo, es innegable que me siento mucho mejor ahora
I'm not lying, denying that I feel so much better now
Que no estás
That you're gone forever
Todo se vuelve más claro
Now things are coming clear
Y no necesito que estés aquí
And I don't need you here
Ni en mi mundo
And in this world around me
Me alegro de que hayas desaparecido
I'm glad you disappeared
Así puedo estar despierto toda la noche
So I'll stay out all night
Embriagarme y meterme en una maldita pelea
Get drunk and fucking fight
Hasta que amanezca
Until the morning comes I'll
Y olvidarme de lo nuestro
Forget about our life
Me siento mucho mejor
I feel so much better
Ahora que no estás
Now that you're gone forever
Y me digo a mi mismo que no te extraño en lo absoluto
I tell myself that I don't miss you at all
No estoy mintiendo, es innegable que me siento mucho mejor ahora
I'm not lying, denying that I feel so much better now
Que no estás
That you're gone forever
La primera vez que me gritaste
First time you screamed at me
Debí haberte dicho que terminaramos
I should have made you leave
Debí suponer que así sería mucho mejor
I should have known it could be so much better
Espero que estés extrañandome
I hope you're missing me
Y espero que te hayas dado cuenta
I hope I've made you see
Que yo también me fui para siempre
That I'm gone forever
Ahora se hace mucho más evidente
And now it's coming clear
El hecho de que no te necesito aquí
That I don't need you here
Ni en mi mundo
And in this world around me
Me alegro de que hayas desaparecido
I'm glad you disappeared
Me siento mucho mejor
I feel so much better
Ahora que no estás
Now that you're gone forever
Y me digo a mi mismo que no te extraño en lo absoluto
I tell myself that I don't miss you at all
No estoy mintiendo, es innegable que me siento mucho mejor ahora
I'm not lying, denying that I feel so much better now
Que no estás
That you're gone forever
Ahora que no estás
And now you're gone forever
Ahora que no estás
And now you're gone forever