No podías dejarme un solo latido de mi corazón
You couldn't leave me a single beat of my heart,
Comenzaste buscando el fin cuando no hubo comienzo
You started looking for ends when there was no start,
E incluso cuando mentías al menos te preocupabas,
And even when you would lie at least you cared,
Pero ahora ni siquiera te molestas o intentas fingir… O defenderte…
But now you don't even bother or try to pretend... Or defend...
¿Es necesario? ¿no debería irme?
Need I, shouldn't I be leaving?
Me perdí a mi misma en mi propia mente,
Lost myself in my own mind,
Tengo mis ojos, pero
Got my eyes but
Últimamente me siento como si estuviera rota
Lately I've been feeling like I'm breaking,
Me pregunto porque tomó tanto tiempo
Wonder why it took so long,
¿Por qué me sigo aferrando a ti?
Why am I still holding on to you?
Porque no eres nada…
Cos you're nothing...
No hay nada que no reclames conocer o ver
There's nothing that you don't claim to know or see,
Y con una mirada de tus ojos dejo de ser yo,
And with one look of your eyes I can't be me,
Me dices que incline la cabeza, es lo que hago
You tell me bow my head down, that's what I do,
Me pregunto cuanto tiempo estuviste distorsionando la verdad… acerca de ti…
I wonder how long will you keep twisting the truth... of you...
Porque no eres nada…
You are nothing...
Porque no eres nada…
You are nothing...
Sólo algo que divide mi mente en dos
Only something that breaks my mind in two...
Y quizás yo, nunca lo vi con claridad,
And maybe I, never will see clearly,
Rompiendo todos los cristales del espejo
Broken all the mirror's glass,
Aún te veo sonreír
Still I see you laugh
Y yo, intento despertar lentamente
And I, try to wake up slowly,
Esto se fue hace mucho tiempo,
This is taking far too long,
Pero ¿por qué aún me estoy aferrando a ti?
But why am I still holding on to you?